Рецензия на роман «Локер. Механика немагического успеха»

Шут был вор: он воровал минуты –
Грустные минуты тут и там…
Владимир Высоцкий
В который уже раз убеждаюсь, что составлять представление о книге только по первым главам нельзя. Если книга кажется скучной, «не твоей» – нужно всё же заставить себя дочитать. Потому что очень часто книга раскрывается к середине, а то и к концу, вроде бы непонятные, лишние моменты оказываются ключевыми, всё встаёт на свои места, и ты наконец получаешь от чтения то удовольствие, какого не даёт большинство книг, завлекающих с первой страницы. «Локер» открылся мне к концу третьей главы, то есть к середине книги.
Трикстер, шут, обманщик – одна из самых любимых и загадочных фигур культуры. Маска скрывает истинное лицо, позволяя в то же время быть самим собой, быть честным, делать то, чего требует твоё истинное «Я». Именно поэтому трикстер привлекает внимание. И моё тоже. Хотя книгу я выбирала только потому, что хотела познакомиться с жанром стимпанка. Но трикстер – он и есть трикстер, он обманул меня, обернув стимпанк авантюрным детективом, и я не в обиде. Вот только рецензией мой сегодняшний отзыв назвать будет сложно. Это именно отзыв, сугубо личное впечатление без анализа текста. Игра с автором по предложенным ею правилам.
Трикстеры бывают разными. И одна из масок – благородный вор, авантюрист, самым ярким примером которого, наверное, можно назвать Арсена Люпена. И вспомнила я о нём неслучайно. Локер – своеобразный Арсен Люпен магического мира. Не вор, хотя и это тоже. Скорее авантюрист с тысячью масок. Авантюрист, любящий удобства, красивую жизнь, вращающийся в аристократическом обществе, но, как рыба в воде, ориентирующийся и на дне среди отбросов этого самого общества. Даже название его имения обыгрывает ситуацию – Бонзанза, «Золотое дно».
Я не открою секрета, связав Локера с Локи и джокером – тем Джокером, который выпадает из колоды в самый неподходящий момент. Имя говорящее и требует высокого уровня игры от автора. И эта игра на самом деле идёт на довольно высоком уровне. Я следила за ней с огромным удовольствием, иногда досадуя на ошибки игрока-автора.
Ошибки в книге есть. Обычные в почти любой сетевой публикации опечатки и проблемы с пунктуацией я особо не отмечала, но советую проверить все случаи использования слова «совершено», потому что практически всюду правильно «совершенно»; у меня та же ошибка, когда не пробивается вторая «н», а ворд таких опечаток не видит, путая слова.
Больше досады вызывают тоже не выделявшиеся мной, но довольно частые ошибки стиля. Они не очень заметны, сравнительно редки, но портят изящный рассказ. Часты необоснованные перескакивания с настоящего на прошедшее время и обратно, иногда повествование, ведущееся от первого лица, вдруг на одно-два предложения начинает идти от третьего лица. Эти моменты выловить сложно, требуется одна спокойная отстранённая вычитка, желательно с привлечением кого-то из знакомых. Не обязательно редактора, просто человека, умеющего замечать ошибки – родственника, друга.
Третья досадная ошибка, к счастью, только одна – путаница с коком во второй главе. Сначала это «здоровенный детина с татуировкой на лбу. Светло-зеленый оттенок кожи и шапка черных курчавых волос выдавала в нем метиса». А в конце откуда-то появляется «невысокий лысый толстячок».
Несколько неточно и название. Локер не маг, да. Но пользоваться магическими приспособлениями и тем более помощью своего покровителя ему приходится очень часто. Так что успех всё же не совсем немагический.
Эти мелочи портят изящный узор повествования, и вряд ли Локер был бы доволен такой небрежностью. Но сам узор хорош!
История мальчишки, бродячего актёра, неудачливого поначалу воришки, ставшего одним из тайных дирижёров, управляющих событиями в столице богатого государства – увлекательна не только приключениями, но и во многом благородством Локера. Тем внутренним истинным аристократизмом духа, который сейчас нечасто встретишь в литературе, тем более в книгах об авантюристах. Именно это качество сближает его с Арсеном Люпеном. Внутреннее благородство и дар не впитать в себя окружающую его грязь столичного закулисья.
С книгами о Люпене сближает и антураж. Формально подобные книги описывают викторианскую эпоху в фэнтезийном мире, но здесь прорываются особенности, характерные уже для 1920-х годов. Это и обстановка богемной жизни, в которой практически не осталось места чопорности викторианского времени. Это и бытовые мелочи в одежде. Я неплохо знаю историю моды, и описания женских платьев сразу навели меня на мысль о времени перед Первой мировой и частично сразу после неё. Ещё сильнее это впечатление усиливает история о платьях «голая королева», перебрасывая мостик в те самые девятьсот двадцатые годы (я читала эту главу ночью и боялась перебудить соседей хохотом: пусть в общих чертах и предсказуемая, эта история показалась мне самой изящной). Мужчины тоже носят совсем не викторианские костюмы, а уж одежда девушки-пилота Холден была бы совершенно невозможна до Первой мировой. Как и использование яркой помады секретаршами. Это не недостатки, это то, что играет на сюжет, что делает его живым и одновременно связывает с классической детективной литературой, с первыми романами Кристи и с тем же Люпеном. Мир Локера не подвешен в воздухе, он привязан к определённому моменту в нашей земной истории, является словно бы его отражением. И мне это понравилось такой лёгкой, но явной перекличкой.
Перекликается книга и с другими известными всем произведениями. Отчасти это ещё одна история трикстера, но трагичного мстителя – Монте-Кристо. Не атмосферой, разумеется, а некоторыми моментами в повседневности Локера, и (для меня по крайней мере) параллелями между семьёй Ченсов и семейством Моррелей. На такую связь недвусмысленно указывает и фамилия королевского юриста – Вильфор, и история с обучением в тюрьме. Да и положение Локера немного напоминает положение в свете молодого Кавальканти и одновременно графа Монте-Кристо. Есть такие же лёгкие переклички и с компанией трикстеров во главе с Воландом в «Мастере и Маргарите»: Локер становится осознанным орудием Равновесия, иногда играя роль зеркала и показывая людям неискажённое и не приукрашенное отражение их физиономий, как в истории с полковником Форрелем или с дочерью губернатора Ленгле.
Я люблю игру в отсылки и, прошу меня простить, продолжу их поиск. Но до третьей главы эта игра велась Станиславой скрытно, по крайней мере для меня. Начиная читать эту главу, я недоумевала и досадовала на вдруг проявившееся явное и даже грубое списывание антуража с приключенческих фильмов, например об Индиане Джонсе или Жемчужине Нила. Ну очень были похожи и участники, и вся обстановка. Шаблон, скучный и надоевший. Правда, вскоре я поняла, что пилот Холден очень уж напоминает известную всем героиню мультсериала – и внешне, и одеждой, и поведением. Но остальное меня раздражало. А потом появилась улыбка трикстера, и всё полностью изменилось. Все отсылки, все шаблоны перевернулись так, что и не узнать, кем они были раньше. Только Локер остался самим собой, как и положено Шуту.
И последняя отсылка, которую я себе позволю отметить. Номер камеры, в которой оказался Локер – 404. Думаю, каждый поймёт эту шутку Пересмешника. Тупик, из которого необходимо найти выход. Место, которого нет.
Станислава отлично владеет не только умением давать такие отсылки, но и фактическим материалом. Мне, с детства любящей парусники, доставило огромное удовольствие заново перечитать историю чайных клиперов. Мало кто из авторов-женщин обращает внимание на эти темы, а тут короткий, но точный рассказ, пусть и с другими географическими названиями и именами. Спасибо!
В эпиграф к рецензии-отзыву я вынесла строки Владимира Высоцкого. Но это, как и вся история Локера, тоже маска. Локер ворует наши минуты, но не грусти, как легендарный Енгибаров, а минуты чтения. За книгой забываешь посмотреть на часы. И в то же время Локер точно так же, как Лунный Клоун, дарит нам хорошее настроение и возвращает веру в Человека.
Одно из определений хорошей книги для меня – я могу прочитать её маме. Не дать почитать, а именно прочитать вслух. И эту книгу прочитаю обязательно. Потому что достоинств у «Локера» очень много. Не могу сказать, что книга в полном смысле «моя», но удовольствие она мне принесла. И в то же время показала некоторые секреты мастерства в использовании отсылок. А это тоже очень ценно.