Рецензия на роман «Вино фей»

Ценители историй про добрую старую Англию с «двойным» дном, любители интриг высшего света провинциального общества с ядовитой и подлой подоплекой, преступлением и наказанием, роман для Вас. Так бы я написала в АННОТАЦИИ к роману Ольги Михайловой «Вино фей». А как примечание добавила бы цитату из романа:
«Нельзя подавать ложную надежду. Нельзя обманывать доверие. Нельзя играть словами и тем более чувствами. Это никому не прощается».
Большей частью роман соответствует жанру «исторический детектив». Тэг «романтическая эротика» неуместен. Если романтика и присутствует, то только в создании определенной атмосферы в достаточно малом количестве сцен действия. А считать эротикой ядреные и циничные рассуждения светских павианов для этого жанра маловато.
СЮЖЕТ. В романе автор знакомит читателя с жизнью провинциального городка Англии ХIХ века Солсбери:
Начало книги интригует и завлекает, сразу показывая читателю «второе» дно светского общества Солсбери: в тихом болоте городка водятся и распутницы, и развращенные повесы. Одно мнение о молодой леди — и становится ясно, как «протухло» местное болото светского общества:
«Распутна, весьма осторожна и подловата. Настоящая светская леди».
Это тихое, вполне спокойное болото взбаламутил приезд молодой, богатой и высокородной пары Клэверинг - брата и сестры удивительной красоты. И у местных молодых леди и джентльменов сразу появились матримониальные планы. Особенно у леди в отношении молодого графа Клэверинг. Провинциальная знать, ничего конкретно не выяснив про графа, все за него додумала и решила сама: не женат — значит, ищет невесту; приехал в Солсбери — значит, хочет жениться на местной невесте; не отдает предпочтение ни одной девице — значит, можно пытаться всем леди добиться его расположения, даже помолвленным и сосватанным. Происходит череда глупейших и мерзейших поступков, рушатся многолетние дружеские отношения, аннулируются договоренности. Ради достижения заветной цели отдельные личности готовы на любую подлость, даже на убийство. Пустые амбиции провинциальной знати удивляют, особенно у старшего поколения. Если молодежи всех времен свойственна романтичность и завышенная самооценка, то их родители должны обладать здоровым скепсисом с учетом жизненного опыта. А здесь этого нет. Возникает чувство неловкости и стыда за поступки солидного отца семейства, много работавшего для создания своей репутации и состояния, который идет на поводу у избалованной дочери. В романе и глупость, и подлость, и слабость получат по заслуга, вполне, на мой взгляд, справедливым.
ГЕРОИ. Ольга Михайлова использует непривычный для себя стиль повествования от женского лица. Главная героиня — молодая обедневшая аристократка Черити, которая является приживалкой у родни, где ее, особо, не обижают, но и не любят. Это послужило развитию сильной личности девушки, привыкшей рассчитывать только на себя. Черити шьет себе модельные платья, плетет эксклюзивные браслеты из бисера, много читает и размышляет, отлично играет в модные карточные игры. И обладает мужским складом ума. Леди относится к тому малому проценту женских образов в романах автора, которых уважаешь и относишься к ним с симпатией. Обычно, женщины у Ольги или «прелесть какие дурочки», или развратные циничные стервы. А часто и то, и другое представлено в ядреном коктейле (исключение: роман «Причуды любви» https://author.today/work/83520). При чем, если женские пороки автор клеймит безжалостно и беспощадно наказывает своих грешных героинь (исключение: «Сладость горького миндаля»https://author.today/work/63189), то мужчинам часто предоставляет второй шанс. За примером далеко ходить не надо, он есть в романе: сын местного пастора Остин Стэнбридж, лишившись пагубного влияния дружка, искренне обращается к Вере отца. Искренне ли? По-моему, слабак, потеряв опору, просто прислонился к ближайшей. Да, и надолго ли? Короткими фразами и предложениями Ольге Михайловой изумительно точно удается отобразить характер героя. «Полное безволие» Энтони, «откровенная низость» Винсента. А это их сестра — красавица Вирджиния:
«Джин не умела переносить ни страдания, ни боли, даже падать духом предпочитала на мягкое».
Ее жених Филип:
«...в каждом его движении сквозила вялая лень».
Сестра Филипа Сесили:
«...если у Вирджинии ума было, как у курицы, то у Сесили — аж как у трех».
Селентайн Флинн:
«...пригоршней золотых соверенов искрилось удивительное обаяние».
Эпизодический персонаж — Элизабет:
«...подобные девицы все слышат краем уха, видят краем глаза, а потом еще и додумывают краем ума».
А внешности автор уделяет совсем мало места и конкретики: темноволосый и кареглазый, рыжая и длинноносая, рослый и мощный. Малоинформативно, согласитесь. Особенностью авторского отображения героев является то, что, помимо мыслей главной героини, читатель «слышит» мысли отрицательных героев романа. Остальные герои характеризуются от третьего лица. Удивил и зацепил образ местечкового священника. Обычно, данные персонажи автора, имея человеческие слабости, крепки в Вере и заботе о ближнем. А здесь я увидела никудышного отца, знающего о творимых сыном мерзостях, но ничего не предпринимающего, кроме молитв. Увидела мужа-подкаблучника, разрешающего жене роскошно одевать дочь в то время, как сам клеймит роскошь женских нарядов в проповеди. Увидела лицемера, отказавшего в милосердии семье друзей, находившейся в затруднительном положении.
«...поучения пастора, что мораль блудницы, признают только одну роковую провинность — попасться на глаза».
ДОСТОВЕРНОСТЬ. Красивый провинциальный городок Солсбери уходит корнями образования в средневековье.
Подробно и правдиво описан экстерьер зданий городка:
«...стены желтого кирпича были густо увиты жимолостью, пассифлорой и хмелем, под островерхой крышей лепились несколько ласточкиных гнезд...»
Тщательно и детально описаны наряды дам.
При описании этих нарядов использованы такие слова, как цвет экрю, фероньерка, пейнета, шатлен и т. п., что так же способствует вере в достоверность отображенной эпохи. Завлекательно и со знанием дела описан сложный процесс популярной в то время карточной игры, грамотно обсуждаются театральные подмостки, антиквариат и живопись ХIХ века.
«Живописец читает души людей, как мы — страницы книг, и сделанные им выводы вытекают из сути вещей».
Но интерьер основных мест действий романа, практически, не затронут автором.
ПСИХОЛОГИЯ ОТНОШЕНИЙ. Романтические любовные отношения в романе неубедительны, и места им уделяется мало. Разве что где-то на заднем фоне событий периодически мелькает такой романтический элемент, как:
«...букет ... в котором синели васильки, алели маки и белели ромашки».
Вот во влюбленность-страсть светской красавицы к приезжему графу я поверила, как и в любовь-заботу, превратившуюся в любовь-боль местного джентльмена.
ОТОБРАЖЕНИЕ окружающей атмосферы вокруг того или иного действия романа искусно создает соответствующее настроение:
тоски по ушедшим:
«чахоточный туф поминальных плит»,
«удушающий аромат сухой плесени».
грусти в ночном городе:
«Лазурное небо постепенно разгоралось пурпуром и, подергиваясь по краям сероватым сумраком, простиралось над землей необъятной мозаикой. Умирающее солнце проступало во всей своей царственности».
умиротворения:
«Звуки, казалось, вобрали в себя росу с тысячи мягких пастбищ, они наполняли долину, словно туман, и лились в бесконечном пении, погружая в странное оцепенение, заглушая все тревоги».
ОРИГИНАЛЬНОСТЬ. «В стиле Агаты Кристи» - так звучит в комментариях под романом. Частично соглашусь. Ольга Михайлова использовала несколько фирменных приемов-фишек Агаты Кристи. Первый прием: недобрая старая Англия. Автор взяла за основу спокойный провинциальный городок, с виду добропорядочный, и поменяла атмосферу с расслабленной и вялой на тревожную и бурлящую. Второй прием: скелеты в шкафу — один из любимых приемов Агаты Кристи так же использован автором в романе. Третий прием: предвестники трагедии — это символы, предчувствия, приметы. Например, внезапно треснувшее ручное зеркало в романе:
«...на стеклянной паутине огромный паук подползал к застрявшей в липких тенетах маленькой бабочке».
Но у Ольги использованы приметы не только плохие, но и счастливые:
«...приметы — поэзия прозаической жизни».
Вызвало недоумение наличие штампов и клише:
«слово не воробей», «глубину у женщин я ценю только в декольте», «брак - самая высокая цена, которую мужчина может заплатить за женщину».
Их немного, и, возможно, автор таким образом выражал свое мнение о серости героя.
ОСНОВНАЯ МЫСЛЬ ТЕКСТА:
«...пока человек доволен собой и тем, что ему отпущено, все идет прекрасно».