Рецензия на роман «Человеческое и для людей»

Для начала скажу - я не слишком часто пишу рецензии, а на то, что мне понравилось, так, тем более. Возможно, потому что лично мне всегда проще рассказывать о чем-то что вызывает смех, а не более сложные и глубокие чувства.

И, чтобы было не так трудно, я поделил рецензию на несколько, как мне показалось, логичных подзаголовков, которые, надеюсь, помогли этому тексту принят какую-никакую определенную форму.

О мире:

По поводу мира - к нему я испытываю истинно амбивалентные чувства. Нет, не поймите меня неправильно - никакой проблемы в описании мира нет, все описано четко и почти что всегда понятно. Иногда автор радует редкими флешбеками в далекое прошлое (привет, Пепельная пустыня), которые еще больше раскрывают мир.

Но, все же, автор оставляет довольно много читателю на додумать и, чем дальше тот уходит вглубь книги, тем меньше информации о мире получает. Поэтому - предупрежу сразу - читайте первые главы внимательно, а не как я, чтобы не пришлось либо ломать голову, вспоминая, что и кто там чо или идти, ругаясь, перечитывать.

И тут встает другой вопрос - достаточно ли каждому читателю того, что автор рассказал о мире? Мне - да, большее в мою больную голову и не вместилось бы. Хотя, не удивлюсь, если кому-то этого будет оскорбительно мало.

Любовная линия:
Если бы мне зачем-то понадобилось удалить все ненужное из этой рецензии, то я бы, несомненно, оставил только этот абзац.
Любовная линия здесь это что-то поистине замечательное - я давно уже не помню (интересно, а где проходит грань между давно и никогда), когда читал такую трогательную, нежную и чувственную историю любви, как здесь. Несмотря на некоторые шероховатости и неловкости, которые слишком мелки, чтобы их описывать, истории веришь и... ну и все. Разве нужно что-то еще?
Из-за любовной линии можно простить книге и некоторые, порой, не самые интересные моменты, когда автора слишком заносит в описательство непонятно чего и зачем.
Но это все неважно, действительно, абсолютно неважно, ведь история прекрасна, хотя бы потому, что вызывает в душе самые светлые и добрые чувства и склоняет читающего к созиданию. И, хотя бы за это, автору огромное спасибо.
Отдельно хотелось бы встать на защиту эпиграфов. Читал в комментах, что некоторым они показались скучными, что расстроило даже меня (не представляю, какого автору).
Любовная линия, представленная в "Споре горячности с холодностью" мало чем в моих глазах уступает линии основной. И, вообще, СГсХ я бы с удовольствием почитал бы отдельно.
Но, отмечу, что ДдД Скатилась на второй книге - название уже не вспомню "Что-то там абстрактное" да, оно значительно скучнее, но, благо, скучных эпиграфов на всю книгу едва ли штук пять, если не меньше (это если считать, кхм, спорные письма кого-то кому-то зачем-то, без контекста, взятых как эпиграфы).

О магии:
Стоило мне еще в самом начале прочитать про жесты, я чуть не закрыл сразу, ей богу. Сразу представились занудные магические битвы с препродробнейшим описанием движения каждого члена сражающихся.
Тех, кто боится такого же, потороплю обрадовать. Подобного тут нет (или же, я это вытеснил из моего разума). Магия тут описывается очень лаконично и понятно, без лишних подробностей. Другой вопрос - зачем было изначально связывать ее с жестами, если во всей книге это ни разу не упоминается (а если и упоминается, то имеет настолько несущественное значение, что как-то неловко даже).
И еще насчет магии - она тут есть, но ее как бы и нет. Вернее, ее очень и очень мало, особенно для того мира, где магией владеют и жук и жаба (не в прямом смысле, животные магией не владеют... Хотя - за всю книгу я могу вспомнить только одну Альпаку, да и то, она была достаточно специфичной). Почему автор так не любит животных, что при всех ее попытках развивать свой мир вширь, о них не было сказано почти ничего.
С другой стороны, книга все же называется "Человеческое и для людей", а не "Животное и для животных".
Магии здесь очень мало, а той, к которой, вероятно, привык средний поперечный срез читателя с АТ, здесь нет от слова совсем. Вернее как - она есть, но ее еще надо постараться найти.
Большинство магии здесь проявляется там, где и магия по сути не нужна (создание фигни, изменение фигни, вместо слова фигня вставите нужную вам повседневную вещь вроде чая или, не знаю, ложки), что, с одной стороны вполне логично, с другой стороны, кто-то из читателей может заскучать без фаербола-другого, с уютной теплотой залетающего сзади каждые несколько страниц.
Но, фаерболы тут тоже есть - своеобразные, как и все в этой книге, но есть.

Минусы:
Имена (и, отчасти, названия мест и локаций). Пытаетесь найти в названиях различных локаций (которые, в 90% случаев служат только для того, чтобы прозвучать один раз и больше никогда не повториться) найти какую-то логику, что-то с чем-то связать, понять - не пытайтесь. Ее там нет и все имена собственные расставлены ну... просто так ;) Важно ли это? Решать вам. Если смириться с тем, что такова культуры здешнего мира, а именно - называть все что угодно как угодно, то все вполне терпимо.
В конечном итоге, книга не про то и не о том. В любовной линии есть всего два имени и к ним у меня претензий нет)
Отдельно хочу затронуть лингвистическую тему. По сути, в местом мире есть несколько языков. Нам, тем временем, важны только два:
Язык создателей - инглиш по сути (ну или великим могучий, если вы дофига какой патриот), на котором разговаривают все и, который используется как основной.
Ирелийский - важен только потому, что и ГГ и ГГиня в той или иной мере его знают, по тем или иным причинам. Хотя, наверно, я преувеличил его важность - его использование сводится к некоторым специфичным женским местоимениям и ... и - все. Так что, если вы по какой-то, ведомой только вам причине, ожидали найти здесь какой-то язык кроме русского, то, увы. Хотя - зачем? Для этого есть много других книг, где авторы именно задраивают эту тему и ей, заслуженно обмазываются.
Лично я такого не фанат - мне бы с нашими, реальными иностранными языками разобраться, а потом за выдуманные садиться.
Имеют ли эти минусы хоть какое-нибудь существенное влияние на восприятие произведения? Как по мне - нет. Хотя, признаюсь, к профессору, чье имя уж слишком созвучно с городом Тольятти, я так и не смог отнестись серьезно. Благо, этот персонаж играет в книге даже не второстепенную роль, а, скорее, роль одного из статистов, чья цель только в том и заключается, чтобы главной героине иногда было с кем поговорить

И, напоследок, об Иветте Герарди замолвите слово:
Вот в упор не понимаю, чего многих выбесила эта бедная девочка. Конечно, я бы волгал, сказав, что у меня не было момента с Иветтой, когда мне от ее действий не хотельсь бы пробить себя насквозь фейспалмом, но, с другой стороны - разве не подобные вещи, все эти огрехи и не идеальности, разве он не делают нас людьми.
Сколько бы я (или любой другой на моем месте) не искал бы ошибок в ЧидЛ, от него нельзя отнять одного -  оно написано удивительно по-человечески и вызывается истинные человеческие чувства. И, только поэтому я, без зазрения совести могу порекомендовать ЧидЛ к прочтению.

И, подводя итоги:
Хотите прочитать хорошую, запоминающуюся любовную линию с интересными персонажами - идите читать, хули вы тут до сих пор сидите?)
Хотите какой-то магический нагиб, гейроизм, эпичность и прочее, задроченный фэнтези мир и баб в бронелифчиках - здесь такого нет (хотя, зачем это писать, если по тегам и так все понятно) и я бы, на месте тех, кто пришел за подобным, читать бы не советовал. Хотя я и прочитал книгу за пару вечеров (лично для меня есть безусловная обратная корреляция между качеством книги и скоростью ее прочтения, а именно меньше времени - лучше книга), роман все же довольно объемный и смысла создавать себе незакрытый гештальт, не дочитав книгу до конца, я не вижу.

P.S. Держите песню, отражающее мое восприятие концовки.


+33
271

0 комментариев, по

0 16 63
Наверх Вниз