Рецензия на роман «Демон Максвелла. Творцы»

Предупреждаю, рецензия крайне негативная. Если бы такую написали на меня, я бы закрылся в шкафу и рыдал. Поэтому, чтобы сберечь чужие чувства, я две недели (!) ходил и думал, как сформулировать помягче; я даже перечитал Карнеги, где он пишет, что критика бессмысленна, и надо быть добрее. Помогло мало. Мне не удалось найти ничего, за что тут можно хвалить или хотя бы отзываться нейтрально. 

Я скорее перечитаю бестолковую порнуху госпожи Н., чем приду за продолжением «Демона Максвелла». Осознав это, я был в шоке. Постоянно сверялся, а тот ли роман я смотрю? На него столько хороших отзывов, он нравится читателям; его написали люди, чей талант и вкус я высоко оцениваю. А я открываю книгу, и на первой же странице вытекают глаза. Есть только одно объяснение — что всем, кроме меня, это почему-то читабельно. Мистика какая-то.

***

Я допускаю, опять же, что большинство проскочит и не заметит, но меня цепляло всё. Тяжело читать, когда постоянно хочется что-то переформулировать. Имею ли я право цепляться? Может, вкусовщина.

Давайте откроем первую страницу, первый абзац.

Двери открылись, толпа хлынула в просторный зал, и почти сразу стало чертовски тесно(Четыре наречия в одном обороте, у меня уже передозировка.) Ян, как единственный парень в группе, взял на себя роль лидера и, схватив девчонок за руки, потащил к противоположной от входа стене — там как развиднелся (опечатка) свободный островок. Но даже если та дверь окажется единственной, пара минут заминки лучше, чем оттоптанные ноги. Если начнется давка, и подавно — так и впрямь можно покалечиться, а это в его планы никак не входило(Это вода, а не художка, да ещё и с приветом от Капитана Очевидность. В чьи-то планы может входить покалечиться? Или это предполагалось иронией? Тогда не смешно.) Чего уж говорить о девчонках: что его сестру Лану, что ее подружку-хвостик Милу потерять в толпе проще простого — невысокие, хрупкие, одеты неброско и практично, как и все вокруг. (Слова ни о чём. Я закинул четыре варианта неброской и практичной одежды пот кат. Все разные.)

Подозреваю, что имелась в виду помесь #3 и #4, ибо хипстота.

Лана, словно прочитав его мысли, протянула: «Как же тут душно!» Сняла (пропустили запятую? лишняя заглавная буква?) клетчатую рубашку, повязала вокруг бедер, мгновенно обозначившись среди темных цветов белоснежной футболкой с собственным оригинальным (масло масляное) принтом. В этот раз черный силуэт не то ангела с рогами и хвостом, не то дьяволицы с ангельскими крыльями (Замечание спорное и субъективное, но я должен его озвучить. «Ангел с рогами и хвостом» — уже готова картинка, она ничем не отличается от дьяволицы с крыльями, усиление бессмысленно. Вот это «не то X — не то Y» для меня выглядит попыткой набить объем. Я бы не обратил на него внимания, если бы не тонна воды, которую на меня вылили ДО, и теперь начинает цеплять уже всё, к чему только можно докопаться).

Дальше разбирать не вижу смысла. Знаете, я не люблю, когда вот так прилюдно разбирают опечатки и погрешности. Я сам страдаю опечатками, «водой», лишними вводными оборотами, которым место в диссертации, а не в романе, да и просто странными фразами. Но вы вывалили на меня весь набор корявописуна в нескольких первых предложениях. Это нонсенс. А там впереди ещё семь алок концентрированных буераков. Один оборот другого упоительнее.

Вот так описывается зал: «Зал был шикарным.» Вот впечатление от концерта: «Концерт произвел на Милу огромное впечатление». Ну напишите вы про прожекторы, отделку стенок дорогим деревом и хорошую акустику вместо слов для галочки «Зал был шикарным». Напишите про бабочек в животе у Милы (банально, но лучше того, что есть. Особенно двух слов «впечатление» подряд). Где не надо слов — полотнище, где надо — жадность.


***

В начале главы «Ступеньки» идёт стилизация под старинную легенду. Именно стилизация, неумелая и оттого раздражающая. Глухой канцелярит «люди разных национальностей и временных отрезков», тут же перемежается вполне высокостильным «прорастали кровавой пищей ненасытной земле». 

«И пришли войска к стыку рек». К стыку рек? Это ж типа легенда, а не описание агрегата. Я начал подозревать, что вы пишете пародию, а не всерьёз.

Если просто переставить сказуемое перед подлежащим, текст не станет старинной былиной, он станет речью магистра Йоды. Навтыканные наугад архаичные выражения («сей», «крошево да кострища») как раз и оставляют то впечатление неумелости. Хотите реально написать былину архаичным языком? Откройте псалтырь (я серьёзно) и читайте несколько часов. Будете потом осенять словесами благовествующими налево и направо.

Вы представляете уровень гнева, который во мне накопился к концу чтения? Робин! Талани! Каждый из вас пишет такие классные отзывы, вы снимаете такие меткие видео, ну неужели вы не видите, как сами пишете? Зачем вы ходите по граблям? Я не знаю, можно ли это исправить, не сделав ещё хуже, да и будет ли кто-то это исправлять. Всегда можно вернуться к версии, что текст хороший, а я сошёл с ума.


***

Тяжело вникать в замысел, когда ты не можешь продраться через стиль. Так что извините, если я что не так интерпретировал.

Идея, в принципе, стандартна для городского фэнтези. Есть люди обычные, а есть особые. Магглы и волшебники в уже упомянутом Гарри Поттере, смертные и иные в Дозорах, да хотя бы люди и вампиры из Сумерек.

В «Демоне Максвелла» особой кастой предстают Творцы (трех градаций: высшие, средние судьи и обычные. Хотел бы расписать больше, но я ничерта не понял. Будто бы «А давай воткнём ещё и вот это!» — «А давай», и получается поверхностная синкретическая каша вместо фантдопа. Руны, похожие на иероглифы, крылышки за спиной, демоны, информационные разрывы. В мир «демона Максвелла» я не верю ни на йоту. 

Возьмём из беллетристики Дозоры Лукьяненко — там вроде то же самое. Ведьмы, демоны, колдунство, волшебные знаки. Но! К этому магическому миру у меня куда больше доверия. Сложно объяснить. Его подали иначе, с первых глав в моей голове выстроилась система, и действо её поощряло.

Стоит ли говорить о серьёзных фэнтези-системах, которые пишутся на основе огромного мифологического, культурного багажа, если здесь его нет? «... старику уже минула сотня лет, он давно хотел бы оставить этот мир, вернувшись в колесо сансары» — Вернуться в колесо сансары — это родиться заново, что противоположно по смыслу фразе «оставить этот мир».

Юзаем умные слова, а выглядит, как надёрганные отовсюду лоскутья.


***

Вес этих претензий уменьшился бы, если бы я имел дело с чисто любовной прозой, где в центре Он и Она, а фантдоп мелькает, как включённый фоном телик. Но это не любовная проза, во всяком случае, книга не была ею те тринадцать глав, что я читал.

А с чем я имел дело? А хз. Экшена не так много, объяснений ещё меньше, чувств — кот наплакал, а графониума (описаний) не было вообще. Куда ушли семь алок-то? На флэшбеки и воду? 

Маленько несмешного юмора, не обременённый художественностью язык, лавирование между характерами и действием. Пускай будет янг-эдалт. 

Отсюда я вижу только одну причину, ради которой можно писать или читать такой роман. Ах, это же герои... давайте умиляться тому, кто что сказал и как посмотрел (я умиляться не буду, не тащусь от горсти взрослых с подростковыми реакциями). И утю-тю-тю, демонёнок, трикстер. Ну и что? Нынче время трикстеров, их пихают в каждую энную книгу и кино. 

Мне авторы в комментариях сказали, что сами не ЦА своего романа. Остаётся повторить, что «оно и видно». Если бы не знал авторов, подумал, что это чья-то проба пера. Надеюсь, после таких откровений моим именем не назовут какого-нибудь особенно отвратительного персонажа. 

+19
761

0 комментариев, по

539 610 338
Наверх Вниз