Рецензия на роман «От абордажа до абордажа»

Приветствую вас с марафона «Читатель-автор»!
Это уже вторая книга на АТ про пиратов, которую я берусь читать и писать на нее рецензию. Сразу оговорюсь, что я не отношу себя к знатокам морского дела и специалистам по пиратству XVIII века, поэтому не возьмусь судить данную книгу именно с этой точки зрения. Однако, как для профана в данном вопросе, книга Анны Овчинниковой выглядит для меня более, чем профессионально и убедительно написанной.
О сюжете
В центре сюжета, как и положено по законам жанра, находится увлекательнейший поиск сокровищ. Однако если читатель думает, что заветные ценности будут найдены уже к концу первой книги, то, спешу сказать, что он ошибается. Поиску, так называемого, сокровища Бриджмена будет посвящена целая трилогия. Вообще, мне показалось, немного неправильным писать рецензию только на первую книгу, а не на всю трилогию целиком. Текст «От абордажа до абордажа» представился мне в большей степени, как первая часть единой книги, а не отдельное и самостоятельное произведение. Не исключаю, однако, что это только мое личное впечатление.
Итак, в соответствии с сюжетом первой книги пираты корабля «Аланны Дин» отправляются за загадочным сокровищем Бриджмена. Они ведомы картой, которую нарисовал мальчишка, называемый себя сыном знаменитого пирата. Однако, как не сложно догадаться, поиски сокровища никогда не проходят гладко и спокойно. Путь в далекий Габон (именно там спрятано заветное золото и серебро) полон опасных приключений и интриг, сопровождаемых высочайшей динамикой и экшеном. Так, на пути у наших пиратов возникает «конкурирующая фирма», а еще Орден иезуитов и люди, наделенный высшей государственной властью, которые всеми способами пытаются подчинить себе вольных разбойников и не дают им вольготно чувствовать себя на морских просторах.
Не буду давать больше спойлеров, потому как тем читателям, кто данной книгой заинтересуется, намного интереснее будет прочитать о приключениях команды «Алланы Дин» в самой книге, ведь все события описаны автором просто мастерски: максимально натуралистично и очень захватывающе.
О героях
Повествование в книге «От абордажа до абордажа» ведется от первого лица, что, по моему мнению, является однозначно выигрышным ходом. Создается впечатление, что читатель сам ярко переживает все события в жизни главного героя и его друзей, а также активно в них участвует.
Все основные персонажи выдуманы автором, хотя в тексте проскальзывают и реальные лица, вроде знаменитого пирата по прозвищу «Черная борода».
В общем и целом, отмечу, что герои здесь все очень разные, со своими характерами и непохожие друг на друга. Возможно, из-за малого объема первой книги они не успели раскрыться более полно и многогранно. Предположу, что в двух последующих книгах произойдет их развитие, ну а пока персонажи выглядят несколько шаблонно и прямолинейно. Зато, при этом, они сразу становятся понятны и близки читателю.
Главный герой книги, от лица которого ведется повествование, Остин Дин. Он – молодой пират и сын старого и опытного пирата. Остину нравится его жизнь, которая заключена в море и постоянном риске. В первой книге он наслаждается тем, кто он есть, и даже пытается вести себя намного суровее и агрессивнее (что, вероятно, соответствует его представлению о том, каким должен быть настоящий пират), чем он есть на самом деле.
Отец Остина – капитан пиратского корабля «Аланна Дин». Старый пират всеми силами пытался и продолжает пытаться уберечь сына от опасной жизни морского разбойника. Еще ребенком он оставляет сына на воспитание некой «добропорядочной семье», а когда из этого ничего не выходит, хоть и берет молодого волчонка на свой корабль, продолжает лелеять мечту о том, чтобы женить Остина и осесть в каком-нибудь безопасном и уютном местечке.
Камнем преткновения между отцом и сыном становится, как мне показалось, разные взгляды на то, какой должна быть жизнь Остина. В первой книге верх явно одерживает парень. И это несмотря на все, крайне суровые методы воздействия, которые пытается применить к нему отец (побои, попытка повесить собственного сына на рее).
Самым интригующим персонажем в книге мне показался хлюпик Джек Килька. Он же сын пирата Бриджмена, сокровище которого, команда «Алланы Дин» собирается отыскать. Уже в первой книге мы замечаем, как этот герой меняется и из бессловесного, забитого ученика плотника начинает превращаться в юного и дерзкого пирата.
А вот история со спасенной девушкой Минни оборвалась, на мой взгляд, уж как-то слишком быстро и непонятно. Подозреваю, что автор к Минни еще вернется. Однако мне показалось странным, что пираты не приложили больше усилий для того, чтобы узнать, кто она такая? Может быть, она дочка богача, которую удерживал пират Черная борода за щедрый выкуп?
О языке
Язык у автора экономный, но в самом хорошем смысле этого слова. Здесь нет лишней воды и каких-либо лирических отступлений. Все очень выверено, строго и стоит точно на своих местах. Скорее всего, именно поэтому книгу очень легко и приятно читать. Она действительно увлекает и вызывает желание, не отрываясь, прочесть ее от корки и до корки (виртуальной, конечно же :))). Лично мне немного не хватило описательной и эмоционально-переживательной части, но не исключаю, что здесь говорят лишь мои личные предпочтения.
Не могу не отметить, что у автора получились очень живые и сочные диалоги. При этом они выглядят на 100% правдоподобно и реалистично. Кажется, что именно так и должны были общаться между собой пираты.
Особая моя благодарность автору за придуманные ругательства. Именно так, ведь они неизменно вызывали у меня улыбку и полнейший восторг. Вот несколько примеров: ядовитую медузу тебе в глотку, слизь подкильная, бушприт тебе в задницу, плесень подзаборная, медуза дрожащая и др.
Книга изобилует морскими терминами. Как и все рецензенты и отзыванты до меня, здесь я только могу высказать свой респект автору за то, что она так серьезно подошла к изучению матчасти. Однако, как читатель, слабо разбирающийся в морской тематике, мне бы все-таки хотелось иметь перед глазами что-то вроде глоссария от автора.
Об историчности и аутентичности
Невооруженным глазом видно, что автор невероятно тщательно готовилась к написанию своей книги. Здесь есть упоминания о реальных исторических событиях, аутентичные названия и имена. Однако у меня при прочтении книги в большей степени было ощущение искусно созданного авторского мира, нежели полной исторической реальности XVIII века. В любом случае, отсылки к историческим деталям – это явно лишь фон для автора для того, чтобы познакомить нас с занятнейшей пиратской историей, дух и атмосфера которой, была передана просто выше всяких похвал!
Не могу не зацепиться за пару очень и очень мелких исторических неточностей на фоне просто фантастично проделанной работы настоящего профессионального историка.
В тексте мне встретилось название современной страны – Германия. Однако в начале XVIII века на ее месте существовала Священная Римская империя (в полной версии: СРИ германской нации).
А еще в одном месте было сравнение пальцев с сосисками. Это немного странно, ведь такой продукт, как сосиски – это изобретение начала XIX века, а в книге была дана дата – 1710 год.
В результате
В качестве общего вывода скажу, что книга мне очень и очень понравилась. Профессионализм у автора фантастический и вызывает только лишь желание на него равняться.
Саму книгу я от всей души порекомендую тем, кто любит читать про авантюры, приключения и, конечно же, пиратов!
Автору ставлю от себя заслуженный лайк и от все души желаю дальнейших творческих успехов!