Рецензия на роман «От абордажа до абордажа»

Рецензия написана в рамках марафона Читатель— автор. 

Роман "От абордажа до абордажа" — первая часть трилогии "Флибустьерские хроники". И это тот случай, когда первый том не читается обособленно от цикла, а выглядит скорее первой частью крупного целого, оборвавшись "на самом интересном месте".

Сеттинг истории довольно классический, из тех, что безусловно любимы теми, кому интересны книги о пиратах. В тексте фигурируют Тортуга и Эспаньола, звучат имена Чëрной Бороды (Тича) и Израэля Хендса, неоднократно поëтся та же песня, что звучала и в "Острове сокровищ" , тут хватает абордажей и поисков сокровищ, есть и "живая карта", и говорящий попугай, и шторм, грозящий гибелью экипажа, и схватки в трактирах, и борьба разных пиратских экипажей за ещё не найденный клад. Словом, если вы любили истории о "морских волках" Сальгари, Стивенсона, Жаколио, Сабатини, Лондона и других певцов трудностей жизни флибустьера — это определенно ваша книга. 

Повествование в романе ведётся от первого лица. Рассказчик — Остин Дин — фактически, вырос на корабле имени покойной матери его Аланны, воспитанный экипажем и отцом-пиратом, капитаном судна (читай, воспитанный непонятно как, зато уже в двенадцать с опытом абордажей). Золотой век пиратства катится к концу, возможно, скоро лишат патентов, отец хочет оседлой жизни на берегу, Остин — капитанства и приключений. А тут вовремя поворачивается никудышный, по мнению Остина, мальчишка-подмастерье, мечтающий прибиться к экипажу. Юноша заявляет что он сын знаменитого пирата Бриджмена, и, конечно, знает, где тот спрятал сокровища. Но на кладбище, как водится, не один претендент. Цепочка приключений запускается... 

В сюжете есть набор любимых приключенческим жанром ситуаций (поиски клада, шторм, требующий от команды борьбы не на жизнь, а на смерть, абордажи, захват знатного и влиятельного заложника, импровизированная дуэль, где заведомо слабый персонаж побеждает сильного, спасение таинственной незнакомки, благородный поступок вроде бы не слишком благородного героя (спасение Остином хирурга), трактирная драка, конкуренция за сокровище и т.п.). Ряд из сюжетных ходов ещё в первом томе решение не нашëл, остался крючком на будущее (кто та девочка, что Остин спас с корабля Тича? Что в итоге ждëт персонажей с кладом? К чему приведëт противостояние Остина с его отцом? Зачем в тексте возник талисман из камня авантюрина?). Главный герой удачно занимает промежуточную позицию между двумя распространенными толкованиями пиратов в приключенческой классике. Классика любит либо хитрых и умных полнейших отморозков из серии "меня боялся сам Флинт" (известный пример — Сильвер из "Острова сокровищ), либо, наоборот, героев честных, благородных и идейных, занесенных в ряды корсарские волею судьбы (известный пример — Питер Блад). Первые в романе есть в ассортименте (Тич и его команда, да и неудачливый соперник Кильки туда же), на место второго типажа уверенно претендует спасённый хирург с его саквояжиком "умных" книг и хождением по палубе в шторм во имя спасения Дина. А Остин и рационален, и зол, и может травить и унижать того, кто слабее, и сквернословит, и убить не поморщится, но в то же время придет на выручку, спасет и поможет (да, потом станет стыдиться, врать, что не спас несчастную, а горло перерезал, а то ведь не брутально же). И вот эта неидеальность и нешаблонность и делает повествователя приятно живым. Кроме него среди персонажей (а их много, готовьтесь запоминать имена) выделяются двое: отец Остина и Килька. Килька — типичный неудачник, меняющийся и мужающий по ходу действия, а ещё определенно "тëмная лошадка". Отец глазами бунтующего Остина дан больше в гиперирофировано-ироничном ключе, но мнение рассказчика сопровождается описанием поступков. Повествование состоит из сменяющихся экшн-эпизодов, оправдывая жанр приключенческого романа. Рефлексии тут мало. 

Язык романа собственно и стилизован под известные приключенческие романы от первого лица, со скидкой на то, что повествователь не отягощен каким-либо образованием. Зато эрудиция автора легко считывается. Отсюда морская терминология (марунирование, матлот, название корабельных снастей и т.п.) и многочисленные культурные аллюзии. Например, доставшегося с хирургом попугая зовут не абы как, а Санчо Панса, он знает цитаты из Вергилия и латинские афоризмы, а бывший владелец его — автор известных хроник деяний пиратов Джонс (который, возможно, был в самом деле Даниэлем Дефо). И таких мелких отсылок по несколько в каждой главе. 

Роман смело можно порекомендовать тем, кто любит классические приключенческие истории. Он выдержан "в духе и букве". И явно только первый шаг в длинную трехтомную пиратскую Одиссею. 

+35
260

0 комментариев, по

-175 61 382
Наверх Вниз