Рецензия на роман «Проклятие клана Монтгомери»

Общее впечатление от прочтение приятное. Автор достаточно бойко пишет, читается легко, несмотря на встречающиеся штампы типа «солнца, которое клонилось к закату», написано живо, образно. И я люблю стилизации. Не могу читать вещи, если вижу там Мани, Вани и Пети. Есть в стилизациях какой-то неуловимый шарм, который остался от вообще того влияния, которое Запад оказывал на нас, в то время, когда западное у нас если не запрещали, то и старались всячески критиковать.
Я люблю экранизации англоязычных вещей, типа «Чисто английское убийство», «Приключения Шерлока Холмса», «Трое в лодке, не считая собаки», «Богач, бедняк», «Американская трагедия». Наши режиссёры обычно бережно переносят текст оригинала на экран, но в данном случае оригинал был русскоязычный и в него проникли чисто русские традиции и это, увы, несколько разрушало впечатление.
Вначале о названии. Мне оно показалось слишком претенциозным. С таким названием надо писать драму, триллер или комедию в стиле «Привидений замка Шпессарт». А для любовного романа оно несколько отпугивает.
Что сказать о сюжете. Наверно, для любовного (или скорее сентиментального) романа он стандартный — одна женщина, и двое мужчин, которые её любят. 28-летняя француженка Мадлен должна выйти замуж за представителя рода Монтгомери, Роберта. И все вроде бы идёт к свадьбе, но тут на Мадлен обрушивается новое чувство, которое поглощает её целиком и все идёт к тому, что оно разрушит будущий брак и вообще, возможно, её жизнь. Есть в сюжете и психология, и мистика, и даже детектив, что разумеется идёт только на пользу. Но сам сюжет показался для меня несколько наивным. «Богатые тоже плачут». На фоне трудностей наших российских женщин, мучения главной героини выглядят поверхностно. Но возможно, в этом и прелесть любовного романа, который как раз и позволяет на какое-то время забыть о собственных трудностях.
Но «страдания» Мадлен, если честно, мало похожи на проблемы реальной француженки или американки. Это наши русские девушки думают о каких-то тикающих биологических часах, которые толкают их обязательно родить ребёнка до 30 лет, европейки, насколько я знаю, строят свою карьеру, создают себе базис в виде материального благополучия и только потом уже задумываются о ребёнке. Достижения западной медицины позволяют им родить и в 35 и в 45. Наши же девушки (особенно из провинции) впадают в отчаянье, если у них до 25-26 лет на горизонте не нарисовался приличный мужчина, в котором бы они увидели мужа и, главное, отца ребёнка. В итоге выскакивают за абы кого, что и приводит к тому, что у нас половина браков распадается.
Мать Мадлен слышать не хочет, чтобы дочь родила ребёнка и стала матерью-одиночкой, мол, её так потом замуж не возьмёт никто. У меня это тоже вызывает сомнение. Это чисто русские страдания. Именно в России для женщин (разведённых) с детьми мужчины придумали мерзкую аббревиатуру – РСП – разведенка с прицепом и на своих сайтах они признаются, что только последний идиот может жениться на женщине с ребёнком, которую выкинул другой мужчина. В США и Европе таких проблем нет. Особенно, если принять во внимание, что в США небольшой демографический перекос – мужчин больше, чем женщин, в отличие от России (хотя у нас тоже не все так просто). И кроме того, в США нет проблем с брошенными детьми. У них нет детдомов вообще, хотя самих детей-отказников тоже довольно много. Но там ребёнок сразу попадает в приёмную семью, то есть никакого предубеждения перед не своим ребёнком у мужчин там нет.
Плюс, ещё один момент. Насколько я понимаю, семья Роберта принадлежит к WASP (Белые англосаксонские протестанты, англ. White Anglo-Saxon Protestant). Ранее образ жизни данной группы характеризовался крайней внутриклассовой замкнутостью, подражанием традициям и увлечениям британской элиты. И как раз это и описывается в повести. Но Мадлен – француженка, она происходит из католической семьи/страны. А это значит, дополнительно вызвало бы протест семьи Роберта, чего в сюжете не отражено. Кроме того, французы вообще не любят американцев, они не любят английский язык, и всегда стараются общаться на французском, делая вид, что английского вообще не знают. Вот, если бы семья Роберта принадлежала бы к ирландцам, католикам, тогда было бы проще. Хотя ирландцев не любят в США, именно потому что они католики.
Возможно, читательницы не будут копать так глубоко, а может быть им даже подобные мысли главной героини будут очень близки и это как раз обострит интригу и поднимет интерес к роману.
Насчёт достоверности общей. Честно скажу, несмотря на то, что автор умеет делать хорошие описания, не сложилось у меня впечатление, что я вижу реальный Нью-Йорк. Если открыть скажем Стивена Кинга, у него с самых первых строк возникнет ощущение – ты среди американцев. Не важно где, но среди американцев, здесь какая-то достаточно общая масса и нет ощущения, что я вижу улицы «Большого Яблока» или их сабвей.
Ещё момент:
«После моста над Гудзоном шоссе стало одноколейным,»
Правильно говорить – однополосным, или с односторонним движением. Одноколейным бывает только ж/д ветка. Колея для дороги — это дефект покрытия.
«Быть может, меня угораздило заехать в глубокую лужу, под которой скрывалась выбоина, или слишком резко затормозить на мокром неровном асфальте.»
В США великолепные дороги. Они сейчас стали хуже, потому что кризис. Но вообще никаких выбоин быть не может.
Также как, в тексте тренер Роберта назван «частным», на самом деле в США все частное. Тренера называют «личным».
По персонажам. По-моему, лучше всех получились женские персонажи. В первую очередь Мадлен, поскольку ей переживаниям и действиям уделено львиная часть повести. Представление об её внешности у меня не сложилось. Я поняла, что у неё большая грудь и некоторый излишний вес, поскольку если женщина надевает платье, которое должно что-то скрыть, то это обычно жировые складки где-то на животе, на бёдрах. Для своих 28 лет она производит впечатление довольно инфантильной барышни. Ни образования, ни желания сделать карьеру. Чисто русское желание – выскочить замуж. Хотя вызывает симпатию тот факт, что всё-таки выйти она хочет по любви, и ради этого готова отказаться от более успешной партии. Её не пугает, а скорее злит отрицательное отношение Эвы, сестры Роберта, которая получилась тоже довольно яркой, хотя ей уделено мало времени в повести. А этот конфликт стоило бы обострить.
Мужчины, Роберт, Джейми, дед вышли более поверхностными, неглубокими психологически. Хотя Роберт получился более ярким и характерным. Я даже себе не смогла представить, как выглядит Джейми. И, честно говоря, поначалу я не думала, что у Мадлен будет что-то с ним серьёзное. Уж очень это переключение выглядело легкомысленным. Увидела более молодого парня и сразу бросилась к нему объятья. Симпатии к героине это не добавляет.
Что сказать в итоге? Повесть произвела довольно-таки положительное впечатление, и будет интересна всем поклонникам жанра любовного романа. Но я бы предпочла видеть эту историю внутри более острохарактерной — детектива, драмы.