Рецензия на роман «Папины хлопоты»

ОБЩЕЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ О КНИГЕ. Развлекательная история с линейным сюжетом-квестом, написанная с юмором и иронией, где убийства и наказание «плохишей» происходит на завтрак, обед и ужин, но такая жестокость главного героя не выглядит излишней. Скорее, воспринимаешь это, как игровой формат. То есть, вполне уместен будет тэг «ЛитРПГ».
ГЛУБИНА ПРОРАБОТКИ МИРА
«... я нашел дневник дочери. И даже взгрустнул. Там она несла какой-то бред про другой мир...»
И так, перед читателем фэнтезийный мир, похожий на мир старины Толкина, с эльфами, гномами, гоблинами, но для главного героя он выглядит карикатурным:
«Старик Толкин стал жертвой дезинформации».
Эльфы здесь не похожи на утонченных особ, больше соответствуют разбойникам с большой дороги:
«Неправильные какие-то эльфы».
Гоблины мелкие:
«Серая кожа, выпученные глаза и низкие лбы делали их похожими на Голлума...»
Орки хозяйничают на море:
«...ну орки здесь тоже какие-то неправильные. Это что еще за игры в морячков»
И в аристократов:
Любимыми персонажами у автора являются гномы. И тоже со своими особенностями:
«бороды... носили только гномы, обладавшие серьезным влиянием и высоким положением...»
В слегка карикатурном фэнтезийном мире автора пьют кофе (?):
«глоток ароматного кофе».
И курят (?):
«Виардо, куривший возле окна».
И есть река Ветлуга. А почему бы и нет?
Таким образом, глубина проработки мира, скорее, средняя. В центре сюжета находится именно герой, а мир показывается широкими мазками по уже известному контенту со специфическими нюансами.
ОТОБРАЖЕНИЕ мира с конкретным таким стебом, иронией и юмором. Например, вот такая реакция крестьян на 4 подаренных кошеля медных денег:
«Восторженный вздох прокатился по рядам крестьян. Кто-то упал в обморок».
Постоянно мелькает хвост «Властелина колец»:
«Операция «Моя прелесть» началась».
Или присутствует тень известного советского мультфильма. Диалог с троллем:
«- Это что? Мне? Правда, мне?
- Тебе, тебе, бери».
Диалог с гномом:
«- Это мне? Правда мне? Ну ты даешь, Полковник!
- Тебе, тебе».
Отображение антуража краткое, присутствует постоянное сравнение с миром Толкина:
«Кност напоминал мне киношный Эребор...»
Отлично представляешь руины замка — место жительства оборотня Алисы:
И в противовес — особняк профессора Корнелиуса:
«...представьте себе целое скопление башенок с остроконечными треугольными черепичными крышами, выкрашенными в синий цвет».
УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ СЮЖЕТА низкий. Сюжет достаточно прямолинеен, «вот это поворотов» встретится не слишком много. Хотя динамика постоянно зашкаливает: будут убитые эльфы, гоблины, орки и клефты (хоббиты). Будут наказания для зарвавшихся аристократов, бой с разбойниками, морские бои и стычки с местными урками. Будет спасение «униженных о оскорбленных». Все эти действия в сюжете необходимы, в первую очередь, для того, чтобы показать ПАПИНЫ ХЛОПОТЫ в поисках дочери.
УРОВЕНЬ НАСИЛИЯ – средний. С одной стороны, главный герой пачками расправляется с разными противниками.
«Жестокость и пролитая кровь во все времена была лучшим способом донести свои намерения. Слабых напугать, а сильных предупредить...»
С другой, автор не заостряет описание на физических подробностях.
СТЕПЕНЬ ПРОРАБОТКИ ПЕРСОНАЖЕЙ – высокая. Главный герой выглядит очень объемно: своя история, сильные и слабые стороны, рефлексия и прочее. Но многие другие персонажи проработаны не хуже. Отлично представляешь гнома Рофура (тем более автор его постоянно сравнивает с соответствующим персонажем Толкина):
Хотя некоторые персонажи остались для меня статистами, слегка картонными и плоскими. Например, бандитский авторитет Архитектор.
ДОСТОВЕРНОСТЬ. Не поверила:
в осведомленность оборотня Алисы про свой биологический возраст: девочка стала бродяжкой в 6 лет. Каким образом ей удалось без обучения, практически, без общения с людьми спокойно оперировать цифрами своего возраста?
Еще такой момент. Откуда бинты в средневековом фэнтезийном мире?
«с замотанной грязным бинтом шеей»
Может, грязной тряпкой?
Еще:
«Заняв единственный трактир... Четыре сотни гномов, три тролля и шумные орки...»
Эээ... Какого же размера был фэнтезийный средневековый трактир?
ФАНТДОПУЩЕНИЕ.
Использована вполне стандартная фишка: большинство пришельцев из других миров в мире автора становятся Искренними, теми, на кого не действует магия. Фантдопущением можно считать и то, что хоббиты авторского мира имеют свое название — клефты.
ВОСТРЕБОВАННОСТЬ. Добрый стеб над миром старины Толкина. И если читатель будет воспринимать роман именно так, то получит море удовольствия от чтения.
Заглянем на «огонек» и почитаем?