Рецензия на роман «Херц»

Размер: 259 496 зн., 6,49 а.л.
весь текст
Бесплатно

Чисто чтобы не пересахарить рецензию в целом тем, что я собираюсь написать дальше, замечу, что с выбором жанра автор хорошо устроилась. А то поначалу на некоторые детали, вроде девушки, спокойно расхаживающей в шортах с берцами в сеттинге, условно датируемом где-то викторианской эпохой (как мне показалось), уже был готов скосплеить персонажей Милна. То есть, выскочить и воскликнуть «Ага!». Но всякий раз себя одёргивал: уймись, душа заклёпочная, в этих рамках оно нормально. Это, впрочем, можно найти весьма поучительным: грамотное позиционирование нетленки, оказывается, избавляет от кучи проблем. 


Большинство рецензий в самиздате предсказуемо затрагивают технические аспекты. Не в смысле «а на какой тяге у автора эта штука ездит», а насчёт техники собственно письма. Слога там, композиции, структуры и всего такого прочего. И оно неудивительно, ведь самиздат во множестве привлекает тех, кто ещё не волшебник, а только учится. 

Однако, есть такие книги, где начинать всерьёз анализировать технику ─ это просто обижать автора напрасными сомнениями, что якобы там что-то могло быть не в порядке. Должен заметить, в последнее время мне на таких авторов везёт. И Полина Вилюн, безусловно, к их числу относится. Так что единственным, что я всё-таки выскажу насчёт техники, поскольку распирает, будет моё восхищение образностью и метафоричностью языка. Без лишней развесистости. К месту. Ёмко и характеризующе. Словом, превосходно. 

А раз с этим полный порядок и даже чуть лучше, то давайте перейдём к самому интересному. То есть, собственно к содержимому книги.


Первые абзацы романа знакомят нас с особенностями быта главного героя по имени Жиль ─ сироты, ученика волшебника и, до кучи, мальчика на побегушках этого же самого волшебника. Как выразилась сама автор ─ «сквайра», хотя словоупотребление здесь не столько корректное, сколько мартиновское. «Сквайр» ─ это ведь латинское «scitarius», произнесённое с дичайшим британским акцентом. В переводе ─ «щитоносец». Это титул оруженосца рыцаря, не более и не менее. Впрочем, не станем придираться ─ почему бы в этом сеттинге волшебникам автоматом не иметь рыцарского достоинства? 

Равно как и не станем цепляться к тому, что такую стартовую точку протагониста мы уже явно где-то видели. Без капли иронии и тому подобных непотребств ─ в таких вопросах дороже проработка. И она есть. Реалии, окружающие Жиля, выписаны ярко, сочно и немного в стиле Диккенса (нет, это ещё не ответ на вопрос «из чего сделано», просто наблюдение). 

Разумеется, по всем мыслимым законам жанра, Жиль далеко не прост. И понятно, что задержаться в диккенсовском быту ему не судьба.  Так оно, в общем-то, и происходит. Однако, это вовсе не вызывает желания процитировать бессмертные строки одного персонажа совсем другого произведения: «Шо, опять?!». Напротив, стараниями автора это вызывает скорее радость узнавания. И, для той категории читателей, которые типа меня ─ щемящую сладость ностальгии. 

Если же в целом, то это очень тёплая, добрая и лёгкая в усвоении книга, которую я безусловно порекомендую к прочтению. 

А если в частностях, то меня безумно умилили периодически встречающиеся бонусы для эрудитов. 

Думаете, Этиль ─ вредина? Нет. Она просто каноничная фэйри (и это не спойлер, автор раскрывает сей нюанс практически сходу).

Магия проистекает от воображаемого весело-оранжевого «солнышка» в животе? Ну, да, в тантре эта чакра называется Свадхистана. 

Наблюдение за обстановкой посредством дырки в газете? Тут рецензент убежал за скрипкой и начал наигрывать тему из советской экранизации «Шерлока Холмса». Что, впрочем, уже в категорию пасхалок скорее, но порадовало наряду с прочими примерами. 

Ну, и если не из пасхалок и не из бонусов, есть ещё один момент. Тот, который заставил меня просто рыдать и кататься по полу. Не буду спойлерить, но когда в процессе чтения вы узнаете, чем же на самом деле является та самая Дверь, вы меня поймёте. 


Однако, перейдём к вопросу, из чего оно всё-таки сделано. 

Первоначально в качестве источника вдохновения я подозревал старого доброго «Хоббита». Похожий стиль, немного узнаваемых посылов, сходное ощущение уже упоминавшегося тепла. 

Но потом у меня начало складываться ощущение, что копать здесь надо глубже. И хронологически раньше. Но в плане «Хоббита» ─ это было очень близко. Тот же культурный пласт. Те же предпосылки и те же предшественники в лице художественного объединения и, выражаясь по-современному, субкультуры прерафаэлитов, наделавшей много шума в британской культуре рубежа веков. 

Источник вдохновения для романа «Херц», по моему мнению ─ это Эдвард Джон Мортон Дракс Планкетт, творивший под псевдонимом «лорд Дансени». Отец и первопроходец жанра фэнтези. И его книга «Дочь короля эльфов». 


Вот как-то примерно так 😉 

+47
260

0 комментариев, по

908 51 640
Наверх Вниз