Рецензия на роман «Театр покойного актёра»

Захотелось пошалить и написать рецензию в виде диалога автора и читателя по актам. В ходе написания ни один актер не пострадал, не смотря на название книги
АКТ ПЕРВЫЙ. ОБЩЕЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ О КНИГЕ.
Читатель. И так, я прочитала книгу. Могу сказать, что хорошо зашло. Читать было интересно, впечатление цельное. Отличная аннотация: завлекательная. Но обложка понятна становится только в ходе прочтения. Где фикус, и где зомби?
Автор. Понятно ваше возмущение. Но разве для тех читателей, кто прочитал роман, останутся вопросы? Нет, и с этим вы согласны.
Читатель. Согласна, безусловно. Но надо прочитать роман... И, получается, с обложкой вы не правы. Для вновь пришедших будет непонятно.
АКТ ВТОРОЙ. СЮЖЕТ.
Читатель. Сюжет, вполне логичен, но только там, где говорится о Верлене и иже с ней. А там, где есть Кощей и Серапион, линии провисают и остались вопросы. Повествование у вас динамичное, согласно жанру. Но где ответы на мои вопросы?
Автор. Читайте и обрящете, наверно (шутка). Задумка то была (моя, конечно). Но я же вижу, почему вам тайна? Вот есть Кощей, любитель экстрима. И есть Серапион, который это свойство кащеево использовал, но не для наживы. Вам непонятно, что ли? Почему?
Читатель. Понятно, но далеко не сразу. И нет конкретики и обоснования. Все размыто. И мысль важнейшая по тексту ускользает: зачем все это? Есть ли цель?
Автор. А как же! Конечно, есть! Внимательно смотрите!
Читатель. Внимательно смотрела! И ху из ху, конечно поняла! Но хочется подробностей про Кошу, их нету... Возникло ощущенье, что продолжение задумали вы. И там про расу Коши все расскажете подробно. Иль это отдано на откуп фантазии читателя?
Автор. Хм. Возможно. Я думаю над этим.
АКТ ТРЕТИЙ. ГЕРОИ.
Читатель. О, да, Верлена! Это просто песня, печальная о бытовухе, скажем.
Автор. Да, соглашусь:
«немолодая, некрасивая, склонная к полноте дама с неуживчивым характером».
Читатель. Но очень достоверная, однако. И не смотря на внешнюю циничность, Верлена ваша так добра душой.
Автор. И я согласна: только добрая душа так может переживать за вредных старушенций на скамейке:
«И каждую весну Верлена с тревогой пересчитывала перезимовавших старушек. Огорчалась, если кого-то недосчитывалась».
Читатель. Понравилось, как вы описываете героев. Вот, например, я Ольгу вижу сразу.
Автор. Конечно, видите, ведь описанье верно:
«нравилась колким юмором, манерой называть вещи своими именами и здоровым цинизмом».
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ. ДОСТОВЕРНОСТЬ.
Читатель. Увидела в вашем романе неоднозначного героя, Кивалычем зовется. Учился на врача, но нынче санитарит, запойно пьет. Не может быть, чтоб этакому кадру доверили бы вскрытие трупов. Тем паче — руководить студентами на практике.
Автор. Вам ситуация понятна будет позже. Тут будет объясненье, и завязка уходит в прошлое Кивалыча и Вани, хоть Ваня так же в непонятках, как и вы.
Читатель. И все же. Вы здесь пошли на поводу сюжетной линии.
Автор. Возможно. Спорить не имеет смысла: читатели рассудят.
АКТ ПЯТЫЙ. ФАНТДОПУЩЕНИЕ.
Читатель. Очень необычен ваш авторский подход к тому, как верность следует соблюдать своей работе.
Автор. Ну чем же необычен? В наше время для начальства все мы — зомби. Смиритесь с этим. Разве не прекрасно, когда такое взаимопонимание в коллективе? Вот что говорит Верлена:
«Я покойников не боюсь. А зарплаты такой мне никто больше платить не будет. И не только в зарплате дело, отношение к людям у покойников значительно лучше. Чем у людей».
Читатель. А ваш отсыл к игле кащеевой прекрасен и необычен очень. Но все же требует доп. информации.
Автор. Решаю.
АКТ ШЕСТОЙ. ПСИХОЛОГИЯ ОТНОШЕНИЙ.
Читатель. Здесь я поверила и Ване, и Верлене. И даже Степе, она же Стефания. Все отношения достаточно реальны, согласны, автор?
Автор. Да, спасибо, я согласна. Здесь видно и несчастную Верлену, и Ваню избалованного, и красотку Степу, чья доля сиротская известна автору.
АКТ СЕДЬМОЙ. ОСНОВНАЯ МЫСЛЬ ТЕКСТА.
Читатель. Основная мысль текста — любите жизнь?
Автор. А почему вопросом? Вы не уверены в ответе, что ли?
Читатель. Нет, не уверена. Есть смысл подумать...
АКТ ВОСЬМОЙ. ОТОБРАЖЕНИЕ.
Читатель. Ваш тонкий юмор чувствовался всюду.
Автор. Ага, старалась, вот, например. Взгляните:
«Аромат старого доброго «Шипра» вызывал ностальгию, но слишком уж интенсивно вызывал».
Читатель. Поэтому все злоключения героев воспринимаются чрез эту призму. И страха нет, что герои погибнут. Легка подача и нет трагизма, хоть и название романа на это намекает.
Автор. А вот, взгляните как мне захотелось увидеть основных героев, которым зомби нипочем, но таракан пугает:
«зрелище Верлены в бигуди, шлепанцах и халате и Вани в труселях, балансирующих в обнимку на одном табурете».
Ну, разве не смешно?
Читатель. Смешно, конечно. А как удачно отображенье ваше зимних вечеров. Возьму в цитатник:
«Зимние вечера хуже автомобильных пробок. Зимние вечера поедают события, заглатывают, как удав кроликов, и перевариваю столь же томительно долго, и начинает казаться, что вечер длится уже неделю».
По отношению к морали мы с вами на одной волне: мне тоже претит использование молодого парня старой девой и отношения а ля Пугачева/Галкин:
«Слишком грязно. Куда грязнее разлагающегося трупа».
АКТ ДЕВЯТЫЙ. СВОИ ОЩУЩЕНИЯ.
Читатель. Советовать хочу я вашу книгу. Поверьте, есть за что.
Заглянем на «огонек» и почитаем?