Рецензия на сборник поэзии «Арабески»

Небольшое пояснение. Я уже писала отзыв на “Арабески” Алексея, но тогда сборник находился в процессе. Теперь он завершен, поэтому я постаралась переработать отзыв в рецензию, тем более для любого автора она весомее и приятнее отзыва.
***
Стихи, представленные в “Арабесках”, не просто посвящены теме Востока, но являются стилизацией, что делает сборник цельным и логичным. Эта книга не для торопливого чтения, поскольку каждое произведение насыщено метафорами, образами, неожиданными мыслями.
Мне нравится, как Алексей создает образ, который развивается от строчки к строчке. Так, например, в “Похвальбе аз-Забии” стихи сравниваются со стрелой. Только звон тетивы затихает быстро, а слова звучат еще долго. Стрела летит в пространстве, а строки — во времени.
Ты вдаль пустил стрелу свою из лука,
А мною вдаль бейт закаленный пущен.
Звон тетивы угас, едва рожденный.
Но пенье струн растет тенистой пущей.
Твоя стрела осталась в настоящем,
Моей же уготован путь в грядущем.
В стихотворении “Словно музыка ты” девушка — это мелодия. И здесь мы тоже наблюдаем, как эта мысль проходит через все произведение. Ее мотив сильнее других мелодий. Стоит полюбить эту мелодию, как она обрывается. Лирический герой не берется постичь разумом эту девушку, так же, как и музыку - здесь поможет только сердце.
Развитие образа можно проследить и в “Друзьям на просьбы”, где время сравнивается со звонкой монетой. Лирический герой сожалеет, что он недостаточно “богат” и не может уделить друзьям достаточно времени. Эти мысли навевают грусть, что подчеркивается в первой и последней строках:
Как слезами, мгновеньями горькими плачу.
Не на милых друзей — на тревоги их трачу.
<…>
У меня ж не дирхемы, а медные фельсы —
Слез холодных поток на румянце горячем.
Мне нравится, когда в стихах есть незаезженные метафоры, сравнения, эпитеты. Не могу в сотый раз читать про “золотую осень” и “багрянец деревьев”. Всегда радуюсь какой-то неожиданной авторской задумке, находке. В “Арабесках” находишь этого сполна:
Беспечная радость с тобою, как верный охранник,
Искусно печали разит закаленным копьем.
Или вот в стихотворении “Аз-Забия у оставленного кочевья”:
<…>
По знакомым местам прохожу я напрасно,
Истончавшую душу надеждой пою,
И напрасно следы, словно жемчуг, ищу я
На тропе, что тебя провожала к ручью.
Уезжал я, укрывшись плащом твоих взоров,
И надежной защитой он был мне в бою.
По-моему, очень поэтично сравнение следов любимой с жемчужинами — настолько ЛГ дорожит ими. Воспоминания о ее взгляде ассоциируются с плащом, который хранил ЛГ в бою.
В стихотворении “Из Масрура аль-Бадрии” работа сравнивается с высокой стеной:
Работа встает неприступной стеною - но выпьем вина!
Пусть этой стены и вершина порою глазам не видна.
Упрям золотой виноград, оплетающий стены лозою,
И проще на стену залезть по лозе - не страшит крутизна.
Благодаря приему олицетворения в некоторых произведениях Алексея вырисовывается очень живая картина. Так в стихотворении “Ибн ас-Сафар вдали от дома” хамсин (ветер) издает вопли, носит плеть и сравнивается с бродягой; о буре говорится, как о диком звере:
Опять между мной и тобой проросли десятки дневных переходов,
Средь воплей хамсина лишь имя твое дарует душе моей отдых.
Тебе, о Мулайка, отправил бы весть стрелой из двурогого лука,
Но злобная буря изгложет ее, тебе не оставив ни звука.
<…>
Встречай меня кроткой улыбкой своей и радостью первенца-сына —
Нет лучшей награды за долгий поход под плетью бродяги-хамсина.
Стихотворение “Ибн аль-Каукаби о покое” начинается просто замечательными строками:
Мой покой до дыр затаскан, грубо, наскоро залатан.
Разум — верная иголка, да нечасто под рукой.
Мне кажется, лирический герой здесь немного иронизирует над собой. А вообще кто он, лирический герой “Арабесок”? Здесь мы встречаем странника (пасынок дорог), воина, влюбленного мужчину в расцвете сил, дерзкого юношу, седого мудреца и, конечно же, поэта. Мне нравится, что все они разные, поэтому настроение и темы стихов тоже разные.
Есть стихи, которые убаюкивают своим ритмом, когда речь ведет поэт:
Те холмы, что подножием стали костру моему,
Звеньям долгой гирлянды пришедших забросили счет:
Стоит выпить Магрибу последнюю каплю зари,
Дорогими гостями порог моих предков цветет.
Эти строки из стихотворения “Кыта о гостеприимстве поэта”. Пожалуй, это одно из самых моих любимых в сборнике.
В “Маснави и сиротливые бейты” мое воображение рисует умудренного жизнью старца, сетующим на молодое поколение:
<…>
И всяк, когда приходит срок, бросается искать,
Кому бы мудрости росток да память передать.
Но что грядущим именам побеги прошлых дней?
Своих ошибок семена стократно им милей.
Влюбленный наполнит свои строчки восторгом:
Словно музыка ты, что взлетит, как пугливая стая
И заполнит собою все небо от края до края,
Зазвенев перебором барбета из стройной палатки
В то мгновенье, когда я по майскому саду гуляю.
Мне нравится разнообразие настроений и тем в “Арабесках”, потому что я не люблю, когда кто-то упирается во что-то одно и раз за разом вспахивает эту борозду. Здесь же есть и грусть, и радость, и мудрое спокойствие, и легкая ирония. Читать стихи приятно, читать вслух, ощущая, как звучат слова, как складывается узор образов и смыслов.
Стихи Алексея — это не просто красивые образы, игра словами, но и отличные мысли о разных аспектах жизни: о ценности родного дома, о друзьях, любви, поэзии, о жизненном опыте и мудрости... Отличный баланс формы и содержания.
Порой авторы вставляют в свои стихи различные частицы, междометия и тому подобное, которые в принципе не нужны в тексте, но при этом позволяют выдержать ритм. Я бы назвала это таким компромиссом с самим собой. В "Арабесках” же я не заметила, чтобы Алексей шел на подобный компромисс. Он пишет так, чтобы избежать ненужных слов, чтобы все было к месту. Также ни одно слово или выражение не выбивается стилистически.
Хочу обратить внимание, что в конце сборника есть небольшой глоссарий, поэтому вам не придется искать в поисковике, что такое “бейт”, “касыда” и другие понятия.
В общем, приходите читать замечательные стихи, приходите отдохнуть душой!