Рецензия на роман «Золотая Орхидея»

«Быстрая, как луч света, блистая чудною окраской перьев, чаруя своим дивным пением, летает вокруг нас дивная птица»
Г. Х. Андерсен «Птица феникс»
«…Феникс, чудо-птица,
Себя сжигая, восстаёт из пепла
Наследником, прекрасным, как сама»
У. Шекспир «Генрих VIII» (V, 5)
Мир, в котором живут бесстрашные и бессмертные, в котором творится легенда – здесь и сейчас; где в сердце храма растет и ждёт своего часа живая реликвия и где во мраке подземных зеркал томится в заточении искупающий вину преступник – мир «Золотой Орхидеи» прекрасен, волшебен, ослепительно-ярок и чарующ. История, рассказанная с трепетом и пафосом истинных сказаний, повесть о героях, об их страхах, о столкновении добра и зла и самопожертвовании. Роман, вобравший в себя немыслимое множество мифов, поверий, чудес и метаморфоз. Настоящая сказка, не будь столь сложна и многогранна, - одна из тех, что рассказаны Леону Верту, когда он был маленьким.
В романе нет ни одного человека, все герои – мифические персонажи, образы, живущие в старинных историях: фениксы, драконы, эльфы и оборотни. Однако «Золотая Орхидея» - роман о фениксах, рассказывающий небольшой своей частью и о драконах, тогда как оборотни и эльфы здесь только упомянуты. И самую атмосферу книги – солнечную и зачастую доброжелательную - во многом определяет легшая в основу сюжета фантазия о древних, однако никогда не существовавших птицах, которые встречаются и в древнеегипетских, и в античных, и в древневосточных источниках.
Первые упоминания о циклически возрождающихся птицах можно встретить уже на рисунках внутри захоронений фараонов, хотя миф о бессмертном фениксе, погибающем и рождающемся во пламени, развили греки и римляне. Немалое значение феникс имеет и в древнекитайской культуре: чудесная птица «фэнхуан» упоминается в гадательных надписях Древнего Китая, датируемых 15 столетием до нашей эры. И везде феникс – это символ добродетели, совершенства и честности. Резонирует композиции «Золотой Орхидеи» и то, что для китайцев уже Средневековья феникс олицетворял супружескую верность и жизнь в благоденствии (в романе нет ни одной распавшейся пары).
Образ феникса, нужно отметить, в композиции обыгран достаточно интересно: вместо птицы, для которой смерть не есть конец жизни, а является переходом в новую, здесь феникс – существо, которое проходит целых три (хотя по сути две) вспышки – при рождении, совершеннолетии и, собственно, смерти, что также остаётся переходом в новую жизнь, ибо в «Золотой Орхидее» актуальна тема реинкарнации (отсылка к азиатской культуре). Фениксы миролюбивы, отличаются даром исцеления (вспомним Фоукса в «Гарри Поттере и Тайной комнате»), причём способны восстановить не только раны живого существа, но и ожоги иссушенной катаклизмом природы; они созидатели и пацифисты. Все эти качества восходят к оригинальному образу из мифов и позволяют если не принять, то понять мотивы фениксов в главном конфликте истории.
Произошедшая задолго до описываемых событий трагедия – следствие кощунственных исследований первого феникса, Адзуны, сотворившего ущербные создания, - становится причиной страха фениксов перед всем новым и неизведанным, их боязни оступиться там же, где свернул в неправильную сторону Учитель всех народов, именуемый ныне Оссэ. По сути их поведение - яркая аллюзия к «Свинье под дубом» Крылова, что только подчеркивают насмешливые слова одного из героев:
- … он призывал пламя. Откажитесь от силы огня! А ещё он ел пищу и пил воду! Оставьте эти привычки, а то Тьма поглотит вас!
У Адзуны (как, впрочем, и ещё у нескольких персонажей истории) достоверный портрет героя легенд и сказаний. И именно злого героя. Он первый из Живущих на Земле, гений, исследователь и учёный, которого огромные знания в итоге сбили с дороги Учителя, превратив в высокомерного гордеца, одинокого и надменного в своих посягательствах на права Создателя (до чего же он резонирует некоторым современным учёным, творящим невообразимые эксперименты с генами живых организмов, что приводит, в конечном итоге, к появлению уродов – вполне себе демонов, которые в романе названы жертвами неугомонного экспериментатора). Жизненно и достоверно показан результат его страшных опытов, включавших заточение в кузни, пытки, а затем и вовсе безжалостное варение жертвы в чане со Скверной: тот, кто был близким (!) другом Адзуны, превратился в перводемона. Отмечено в легенде также и то, что это было не процессом созидания, а уродованием творений.
Как и любой, пошедший против существующей морали в угоду собственной гордыне, Адзуна величает себя смельчаком, оторвавшимся от послушного «стада», как он называет другие творения; он считает себя выше тех, на ком, по его словам, «рабское клеймо». Тварь ли я дрожащая иль право имею… старо, как мир.
Однако в романе на первое место выходят не месть, не наказание, а понимание мотивов, умение увидеть искры добра в плотном тумане злодеяний и дать шанс – хотя бы тому, кем нынешний преступник и злодей был ранее. И милосердие, на которое неспособны трусы.
Конечно, философии в романе тоже хватает; он задаёт извечные вопросы морали и нравственности, выбора и предопределения, добра и зла, разума и чувств. При этом скорее подводит читателя к ответам, в действительности оставляя вопросы открытыми и позволяя каждому решать самому, на чьей он стороне. Кроме того, здесь нет унижения добра слабостью и привлечения ко злу романтизацией: чёрное и белое сохраняют чистоту цвета, несмотря на оттенки.
У противопоставленной Адзуне, да и злу в целом, главной героини – Руми Сингардилион – типичный портрет Героя. Её жизненный путь начинается с трагедии, её путь Героя начинается с трагедии, продолжается Поиском (правды, зла, себя и друзей) и заканчивается Выбором. У неё есть яркая отличительная Особенность (стихия фениксов – огонь – способна нанести ей вред и убить), у неё есть сильнейший Мотив – спасение самой себя, что в романе суть спасение и всего её народа (опять же черта Героя), есть чёткая траектория взросления, переход от отягощенной лишь своей Проблемой девушки к Спасительнице всего мира, и есть Спутники, которые помогают ей преодолеть все трудности. Её Враг – враг всех окружающих по случайности, её Победа – победа добра.
Несмотря на типовой образ, Руми в романе - очень живой и гибкий персонаж, вызывающий сопереживание и интерес. Потери, которые она несёт в начале, поражая жестокостью, вызывают жалость к ребёнку, которому так резко пришлось повзрослеть. Ребёнку, который ещё не раз оступится, будет сожалеть о сказанном и содеянном, но продолжит упорно искать правильный путь и своё место в мире. Руми – бунтарка, пусть и внутри; будучи почти изгоем в обществе себе подобных, она закономерно не видит своей жизни среди них, и в этом её внешнем и внутреннем (духовном) конфликте с миром, в поиске себя показано ещё одно противостояние, которое сравнимо как с протестом Адзуны, так и с конфронтацией такого же не принятого себе подобными князя Дайерина Дер-Су. В повествование щедро вплетены моменты размышлений и колебаний, дающие ясно понять выбор героини что в повседневности, что в самый сложный момент её жизни.
С Руми связана сама Золотая Орхидея, живая реликвия описываемого мира, цветок, спасший героиню при её рождении и предназначавшийся для спасения другой Героини – уже воспетой в легендах Руны. В китайской культуре орхидея считается способной разгонять нечистые силы и используется в виде оберега. Кроме того, у многих народов этот цветок символизирует самую искреннюю любовь, невинность и совершенство. И становится в романе Орхидея талисманом главной героини, золотым оттого, что такими в мифах являются сами фениксы. Единственное, что способно спасти Руми от гибели, похищенное её врагом сокровище, воспринимающееся в своей уникальности как полноценный персонаж рассказываемой истории и героиня легенд.
В композиции много незаурядных второстепенных персонажей, среди которых особенно отличается дракон, князь Дер-Су, схожий с Руми в отличности от своего народа, но имеющий образ не Героя, а его движителя. Именно встреча с князем помогает Руми одолеть внутренних демонов и не перейти на сторону зла, именно союз с ним ведёт к победе Добра над Злом, и именно в контрасте их образов сильнее раскрывается собственно характер главной героини. В общем подвиге Руми и Дер-Су символично, а то и прямо, показана идея романа: не тот путь верен, что совершен в одиночестве, а тот, в котором ты шёл, держа за руку спутника, помогая и принимая помощь. Яркое тому доказательство – слова самого Адзуны в миг раскаяния:
- Я своё бремя долгие годы предпочитал нести один, решив, что ни в ком не нуждаюсь… Скажи фениксам, пусть выше всего ценят открытость и искренность, любовь и дружбу. Не боятся просить помощи и оказывать её. Тогда у них не будет шанса стать Оссэ.
Так роман становится своеобразным гимном дружбе и любви, созиданию и добру. В диссонансе с таким посылом особенно остро показана правда о демонах, об их пути, о разрушении, что они несут, об отсутствии у них выбора и их желании вырваться из ловушки собственного зла. Особенно примечательна в этом свете встреча (которую никак не назовёшь столкновением) Руми и Аймери в конце, когда путь на свободу её врагу пришлось сделать самому.
Возвращаясь к образу Дайерина Дер-Су, нужно отметить его нелёгкую жизненную дорогу, подслушанный у самой жизни образ не принимаемого сородичами одиночки, единственный грех которого – вовсе не грех, и все заслуги которого не способны перечеркнуть и пересилить отличие, никоим образом с выбором самого героя не связанное. Дополняют этот конфликт взглядов и убеждений истории отца и брата Дер-Су, груз вины, с которым он живёт, и, в целом, крайне непростой характер самого князя, в котором неожиданно-трогательными красками играет его искренняя любовь к царевне фениксов Диларам. Цельный, несмотря на кажущиеся противоречия, образ Дер-Су остаётся в некоторой мере загадочным и непредсказуемым, отчего совершенно невозможно предугадать его выбор в конце истории, остающийся, однако, логичным и характерным для такого героя.
Много в «Золотой Орхидее» и других героев, привлекательных в нестандартности своих образов, вызывающих симпатию и живой интерес. Экзотические, даже какие-то пряные истории странного, ворчливого и вместе с тем искреннего торговца Ханума хочется послушать вживую, вдыхая окружающие его восточные запахи; с пушистыми, верными и мудрыми тиграми Игнэ и Витэ так и тянет завести дружбу; эксцентричный, болтливый и открытый Пи-Но вызывает к концу истории сильное желание выказать сочувствие и подарить посильную поддержку; блистательную, смелую, одинокую и изобретательную Драголин мечтается увидеть и получить эстетическое и духовное наслаждение так же, как и услышать о её подвигах от неё самой. Не по годам мудрые и достаточно дерзкие в убеждениях Симерион и Диларам дарят уважение и какую-то светлую печаль, их умеющий признать свои ошибки отец остаётся в памяти бесконечно человечным персонажем. И замечательно прописанные истории каждого героя позволяют хорошо понять и их самих и мотивы их поступков.
«Золотая Орхидея» - красочный и даже пёстрый роман, вобравший в себя настоящий микс восточных культур и подаренных ими художественных образов. Повествование полнится аллегориями китайского, индийского и даже арабского фольклоров, в нём хватает как мудрости восточных преданий, так и наивности детских сказок. Да и воспринимается композиция не как история отдельно взятых героев, а как легенда о подвигах народных спасителей и вождей. Поэтому чтение «Золотой Орхидеи» дарит какое-то изысканное наслаждение – как вкус блюда, приготовленного с чутьём и смелостью истинного импровизатора.
Пара ремарок, никакого отношения к рецензии не имеющих.
То ли потому, что мир, описываемый в книге, очень красочен, то ли потому, что история рассказана, как добрая сказка на ночь, но я во время чтения никак не могла отогнать от себя образы диснеевских мультфильмов. Каюсь, фениксов воображение так и не нарисовало настоящими жар-птицами с красно-золотым оперением: перед глазами нагло стоял портрет короновавшего принца, пузатого, одетого в белое с желтым священника из старого доброго «Микки Маус: Принц и Нищий». Нет, драконы здесь совершенно не отзывались в памяти образом ехидного Мушу из горячо любимой «Мулан», но сцена со всенародными поклонами до того напомнила мне финальные эпизоды этого мультфильма, что слова короля к Руми я читала уже голосом Демьяненко. Такие вот забавные детали. А автору успехов!