Рецензия на роман «В ту же реку 2»

Наконец - созрел для написания рецензии.
В общем - случай редчайший, ибо ленив и косноязычен (что характерно, при оной косноязычности склонен к велеречивости и раздуванию текста, увы)) .)
Но - к делу.
Уже писал напрямую автору - редкий по качеству и умению storyteller, сюжет захватывает практически с первой же страницы и не отпускает до последней и, что, несомненно, (тут - с неприкрытой завистью) незамутненный дар божий - оставляет простор для собственных фантазий пополам с желанием читать продолжение приключений ГГ.
(кстати, автор - где там ВТР-3???? ))) )
Атмосферность - потрясающая. Я, практически, все время чтения прожил на Камчатке, изредка выезжая на материк )).
Достоверность - на 8.5 по пятибалльной шкале и тут мне можно верить, я - практически, ровесник ГГ и сам жил в тех реалиях СССР.
Интересно и очень достоверно описание всех личностных отношений ГГ - как с одноклассниками, так и со взрослыми, очень тонко и правдиво выписаны "деловары", "погранцы", "менты" и "КГБшники" и пр., а все, что касается отношений, интриг и дрязг в кооперативе - блестяще!
По стрельбе - я КМС СССР по дисциплине "произвольный пистолет" на этих страницах буквально вдыхал знакомый запах сгоревшего кордита и еле удерживал себя от того, чтобы похвастаться перед ГГ, что у того-де беспонтовый "Марголин", а у меня (завидуйте) "ИЖ-ХР", но все менялось, когда на сцену являлся "Вальтер ППК" )))
Момент с "кандидатами наук" (во всех "ракурсах") более чем достоверен по всем параметрам, интриги в советских НИИ это просто запредельные истории, Мазарини, Ришелье, Борджиа, Талейран и пр. - нервно курят в сторонке, ясно понимая, что ТАКИХ высот им не достичь никогда.
Еврейский ворос (а.к.а.) "пятая графа" - вкуснее некуда, ей богу! Все, все к месту и в строку.
По русскому языку автора - очень "вкусный", объемный, какой-то даже эфирный, что ли.. Прямо как по цитате из Бабеля - "Автор пишет Беня говорит мало, но он говорит смачно. Он говорит мало, но хочется, чтобы он сказал еще что-нибудь" (с)И.Бабель "КАК ЭТО ДЕЛАЛОСЬ В ОДЕССЕ".
Главное, сам язык - ЖИВОЙ, нет ни канцелярита (увы, сим страдают многие в современной литературе), ни излишней вычурности, "красивости".
Для лично меня же, показателем добротности и, не побоюсь редкой уникальности как этого произведения, так и всего, что на сей момент вышло из-под пера автора, явился тот факт, что я невероятное количество раз перечитывал все его произведения, причем - иногда буквально два-три раза в течении недели, как по расписанию - начинал с "В ту же реку-1" (вариант - "Брат") и, через некоторое время, с удивлением обнаруживал себя перелистывающим последнюю страницу "Придворного-3".
Особо это показательно именно потому, что у меня весьма неплохая память на тексты (нет, не эйдетик, но и так = неплох) и момент постоянного возвращения к прочтенным текстам объясняется просто - хочется вновь и вновь испытать редкое удовольствие от прекрасной литературы.
И - НЕ ПРИЕДАЕТСЯ!!!!
(аналогичный текст помещаю и в разделе ВТР-1, ибо все вышесказанное точно также относится и к первой части)