Рецензия на повесть «Зоопарк на выгуле или похищение каменного топора»

Ты хочешь спросить, что такое жизнь? Лучше спроси, что такое морковка. Морковка — это морковка, и больше ничего о ней неизвестно.

А.П. Чехов

Нужно уметь коротко говорить о длинных вещах.

А.П. Чехов


В этой книге первым делом хотелось бы отметить стиль - он бодрый и емкий, сочный и вкусный. Повествование концентрированное - маленькими событиями набито весьма плотно, но при этом нет ничего лишнего. Словарный запас богатый, приятно читать. Хотя идет легко, иногда бывает тяжело из-за насыщенности текста: много двойных смыслов и аллюзий.

Сюжет в глобальном плане незамысловат, но его это ничуть не портит, ведь весь смак здесь именно что в том пути, который проходят персонажи. Повествование в полной мере помогает "насладиться моментом" (если так можно сказать про то веселое буйство, что происходит на страницах книги). Бытовые неурядицы переплетаются с абсолютно диким переполохом, который творят коллеги и домашние главной героини Фимы. Ежедневные проблемы подаются через лупу, превращаясь то в катастрофу "железного трансгендера" горе-Раскольникова, то в крохотного паука-птицееда, забытого коллегой в офисе. Проблема украденного из Вуза инвентаря (который не нужен никому, но представляет для заведения предмет сентиментальной ценности) составляет центр сюжета и легко представляется любому, кто когда-либо работал в государственном учебном заведении.

Простые, обычные события из жизни подаются с юмором и тем самым стебом, что обещает автор - за время прочтения дважды хохотала в голос. В процессе чтения стабильно возникала ассоциация с комедийными пьесами -  схожая бодрая динамика.

Персонажи яркие, их легко отличать друг от друга. Какие-то образы карикатурны, какие-то реалистичны, некоторые сочетают в себе и то, и другое. Лично меня здорово порадовал образ "славянофила". Много классных  деталей в описаниях. Лично мне больше всего понравился немец Фохт - вроде, человек милый, но способный временами отчудить так, что мало не покажется. Отдельное сочувствие с точки зрения профессиональной солидарности вызвали вставки из ужасного романа, над которым во время повествования работает главная героиня, работающая переводчиком-редактором.

Резюмируя: рекомендую к прочтению. Хороший способ поднять настроение.

+8
64

2 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
6 774 25 55
Наверх Вниз