Рецензия на роман «Летящая высоко»

Размер: 335 986 зн., 8,40 а.л.
весь текст
Бесплатно

Если закрыть глаза на иллюстрации, то книга довольно не плоха.

Но как читать, если твои глаза закрыты?


Полет первый - сюжет.

Перед нами племя индейцев во время покорения Дикого Запада.

Но только пусть внешние признаки вас не обманывают, потому что это не Дикий Запад и не Земля, хотя очень и очень похожи.

Потому что здесь не белые люди, а блеклые.

В этом мире существуют летающие суда.

И коренные жители этой земли не настолько жестоки, как коренные американцы.

По крайней мере они не станут отрезать взятым в плен блеклым женщинам соски, но скальп вполне могут снять.

И еще здесь в качестве религиозного символа используется раскрытая книга. Всем любителям читать срочно покаяться!

В остальном весь сюжет хорошо передается аннотацией:

Племя сеанти живет там, где встречаются лес, река и прерия; там, где  соприкасаются миры людей и духов. Тех, кто обладает даром переходить эту  границу, общаться с обитателями той стороны, а при необходимости  защищать от них людей, называют видящими.

Путь юной видящей Амитолы  лежит от берегов родной реки через прерию, промозглые земли блеклых  людей, теплые южные моря и обратно - и все это время над ней висит тень,  угрожающая не только ей, но и ее наставнице и всему племени.

Единственный недостаток в ней - это вопрос соприкосновения мира людей и духов. Потому что переход возможен даже далеко от этих мест. Но это уже мелкая придирка.

Куда острее стоит вопрос о путешествии главной героини.

Хотя она технически и побывала в теплых морях и земле блеклых, этот эпизод столь мало места занимает в самой книге, что вряд ли стоит о нем упоминать. По крайней мере столкновения двух культур или ее приключений вы там не увидите, не считая встречи с морским змеем.

Но еще меньше времени читателя займет ее переход прерии, потому что в одну сторону она поедет связанная и ничего не увидит, а во вторую полетит на летающей лодке и тоже ничего не увидит.

Впрочем, как и читатель.


Полет второй - мир.

Итак, у нас какой-то иной мир.

Даже два мира, если брать еще мир духов.

Здесь возникает вопрос - мир духов является отражением нашего мира, как это происходит у шаманов, или он представляет собой самостоятельный мир?

Если первый вариант, то в нем не может маг или человек случайно забредший туда потерять свою душу или рассудок, потому что туда уже отправляется часть его души.

Если же это самостоятельный мир, то почему он совпадает с нашим в плане рельефа?

Впрочем, с ним вы ознакомитесь во время чтения, а про первый, вернее его отличия от нашего, я указал в предыдущем пункте. В остальном он до боли не отличим от Америки - те же самые индейцы, те же самые бизоны, те же самые прерии и экспансия белолицых, говорящих на наших, земных языках.


Полет третий - герои.

Амитола - главная героиня.

Нитис - брат главной героини.

Кэтэри - главная видящая (знахарка) поселка, учительница Амитолы.

Черный человек, Эйи - могущественный призрак, бывший возлюбленный Кэтэри, не путать со Стивеном Кингом.

Ингерта, Блюстительница - дознаватель Церкви, инквизитор в юбке.

Рикерт - бледный поселенец, брат Ингерты.

Леманн - странствующий святой отец.

Есть еще ряд персонажей, но их роль достаточно слабо прописана, поэтому вряд ли они заслуживают упоминания.


Полет последний - итоги.

Как всегда все хорошее и плохое, что обнаружил за время чтения.

Название - хорошее.

Аннотация - нормальная.

Тэги - норма.

Обложка - ужасная. Перво-наперво я бы заменил бы девушку на обложке. Во вторых надписи, в частности имя автора написал бы обычным шрифтом, а то с трудом читается. Конечно можно подумать о переносе имени автора в самый верх листа, но тогда оно налезет на изображение девушки-птицы.

Текст содержит ряд ошибок, в основном они касаются пунктуации и отсутствия абзацного отступа.

Есть отдельные места которые тяжело читаются, но это при общей легкости чтения самой книги. В основном они касаются долгих рассказов и пояснений тех или иных персонажей (это 2, 6 и 15 главы).

В 14 главе слишком неправдоподобным выглядит переход Рикерта на сторону главной героини. Особенно нелепым выглядит то, как быстро он поверил в одержимость своего собственного отца при полной адекватности его действий. Есть еще ряд неточностей или анахронизмов, но давайте не забывать, что это не наш мир, поэтому сделаем скидку молодому автору.

В целом, если вас увлекает мистика или вы балдеете от польских (1960-1970 гг.), наших (1980 гг.) или американских фильмов (1990 гг.) про индейцев, то книга вам должна понравиться.

+75
211

0 комментариев, по

2 579 1 094 250
Наверх Вниз