Рецензия на роман «Меня зовут Заратуштра I. Храмовый раб»

Есть у этой книги один серьёзный недостаток — она как-то быстро закончилась. Вот, буквально вчера оставалась ещё половину, на часах всего-то пять утра и всё! Уже эпилог! Да как так-то? Утешает лишь одно — есть ещё две. Иначе бы разочарованию не было бы предела.
Ну, а если серьёзно, то, понятное дело, что плохую книгу я бы не стала читать до пяти утра. Книга мне понравилась по нескольким причинам. Во-первых, это один из любимых мною исторических периодов, я даже клинопись читать могу, хотя ассирийский, эламский или древнеперсидский знаю лишь по стольку, поскольку, так как больше времени всё-таки уделяла шумерскому — ну, а чего там учить-то? Каких-то тысячу слов осталось, а грамматика такая, что там чёрт ногу сломит, но это не важно. А вот с остальными — уровень «пишу-читаю со словарём», благо, что они есть. В любом случае, читать об этих народах и этом периоде мне было очень интересно. Во-вторых, исторически весьма грамотно проработана книга. Особенно в описании быта. Да, и ещё, до меня дошло, что вот это слово , которое Пенсильванский университет упорно переводит как «банк», означает всё-таки лавку ростовщика). И в-третьих, очень порадовали описания сражений. Ярко и реалистично. Здесь и масштаб виден, и все технически-тактический приёмы. Кое-что и для себя возьму на заметку.
Завязка сюжета ясна — попаданство во времени. В принципе, тут ничего нового, книг о попаданцах написано великое множество, но не все они одинаково полезны. И здесь на первый план выходит не идея — отправить современника куда-нибудь подальше, а то, как всё это показано. Интересно показано, с некоторыми оговорками, касающимися стиля, но об этом потом.
Каких-либо грубых анахронизмов в целом нет, разве что в начале с сифилисом. Ведь все помнят, что сифилис привёз Колумб из Америки вместе с картошкой. Но мало кто помнит, что это лишь одна из версий. Вообще, всё, что касается давней истории — это всегда версии. Некоторые из них логичны и согласуются с другими версиями, некоторые — нет, но не суть. Что касается именно данного вопроса, есть и другая версия. Симптомы, схожие с сифилисом в третичной форме, ещё Гиппократ описывал. А в Помпеях найдены были скелеты с характерными для сифилиса повреждениями. Так что версия с Колумбом — не единственно верная, потому я не буду считать подобное упоминание ошибкой.
Интересно ещё то, как история с Заратуштрой-попаданцем вписывается в реальные исторические события. Опять же, когда речь идёт о событиях, происходивших тысячи лет назад, никакой точности быть не может. Есть версии. Так вот, чем больше я читаю, тем сильнее верю, что Заратуштра-таки и был попаданцем. Нет, конечно, это версия нелогичная и неправильная с точки зрения здравого смысла. Но мне нравится так думать. А здравый смысл? Да кому он нужен этот здравый смысл? А ещё я как-то встречала попаданца из прошлого. Сейчас будет лирическое отступление.
Жил у нас на пустыре бомж. Жил подаяниями, перегаром не пах, почти не говорил. Странный такой бомж. Одет был в костюм века этак пятнадцатого. Может, он, конечно, какой-нибудь театральный кружок ограбил, но мне нравилось думать, что он попаданец. Я ему деньги со школьных обедов отдавала и пыталась разговорить, но бестолку. А потом он исчез. Скорее всего, не пережил зиму, но мне нравилось думать, что он просто вернулся в своё время.
Так, вернёмся теперь к... героям книги.
Главный герой — Макс, он же Заратуштра. У него есть история, виден характер, однако это не тот случай, когда попал в прошлое и оказался на своём месте, где вдруг выяснилось, что ты не банальный неудачник из XXI века, а великий полководец, каким всегда себя ощущал, да родился поздновато. Нет, единственное, что его спасает, это умение считать. А ещё наглость. И некая доля хитрости, присущая нашим современникам. И наивность окружающих, хотя, безусловно, есть среди них и весьма умные люди. Но всё-таки опыта у них меньше, как меньше опыта у самой цивилизации. А Макс - молодец, будь как Макс. Читать о таком герое приятно.
Герои второго плана тоже хороши, не картон, они неодинаковы, у них разные традиции, разный образ жизни. Не просто декорации, а хорошо проработанные образы.
А теперь перейдём к стилю. Вот тут, как мне вначале показалось, есть огрехи. Как бы обычно считается минусом, если в книге идёт не демонстрация, а пересказ событий. А здесь кое-где такое присутствует. Однако очнувшись на середине книге, я поняла, что это не баг, а фича. Если взять какой-нибудь миф одной из ближневосточных цивилизаций и перевести его на современный язык, мы получим как раз тот самый стиль изложения, который видим в книге. Не дословно перевести, не надо вот этих всех эргативных строев и прочего (хотя именно с этим сейчас сама экспериментирую), а именно современным языком изложить, то можно увидеть как раз и пересказ событий, и отступления-пояснения, причём не в виде сносок, а вплетённые в текст. А ещё стиль немного напоминает Елену Хаецкую, а именно "Вавилонские хроники", только наоборот. В любом случае, книга хорошо читается, такое изложение ей подходит, а то что там считается правильным или не правильным, да какая разница?
В общем, рекомендую к прочтению, а я уже открываю второй том)