Рецензия на роман «Воины Пернатого Змея»

Размер: 309 815 зн., 7,75 а.л.
весь текст
Бесплатно

Уже во второй раз на марафоне выхватываю роман, который «продолжение следует». Ну, везёт мне. То-олько раздухаришься, хлоп — и ждите следующий серий...

Событийная часть

Зачем же я взялась читать? Из-за экшена. Нам его обещали в примечаниях к аннотации — нам его дали, автор не обманула. Драки, битвы, погони, засады, всякие причуды природы, от которых не знаешь куды бечь и как спасаться, — всё это есть и описано динамично, ярко, убедительно. Приключательная часть на высоте.

Да и завязка интриги хороша: два враждующих государства получают внезапно сокрушительные удары, но они ещё не знают, что пострадали обе стороны. И вот мы наблюдаем, как движутся навстречу друг другу (конечно, не зная друг о друге) военный отряд ягуаров и беженцы из земель орлов. Читатель как бы вознесён над полем битвы, он знает, что атаки неведомой силы поразили всех. И вот читаешь и мучительно ждёшь: ну когда же, когда вы сообразите, что ваши вечные противники попросту не умеют вот так, шмяк — и города нет!

Герои

События мы видим глазами двух героев с разных сторон: командир военного отряда и девушка-беженка, которой поневоле пришлось стать вождём группы женщин и детей. Оба героя показаны в действии, рефлексиям и всяческим внутренним диалогам отведено совсем немного места — чтобы не казалось, что они уж совсем бесчувственные. Любопытно, что оба главных персонажа представляют собой один и тот же типаж харизматичного лидера, только один поставлен на эту позицию военным рангом, а другую вынесло событиями.

Мир и фантастическое допущение

Вот тут я как читатель прямо расстроена. Нам ещё в аннотации сообщают, что эта некая иная планета, куда удалось спастись от конкистадоров небольшому числу индейцев Центральной Америки. И с тех пор прошла тысяча лет. Очень интригует... Но позвольте! Ощущение такое, что они перенеслись на новую планету позавчера! За тысячу лет не изменилось ничего: ни верования, ни социальное устройство, ни технический уровень. Знаю, знаю эти объяснения: да им не надо, да они обходятся и так... Это неверно.

Во-первых, последние триста лет (если не ошибаюсь, это прямо сказано в тексте) между севером и югом идёт война. Война — двигатель прогресса в любом мире. Усовершенствовали же они огнестрел: их «громы» многозарядные, не аркебузы или что там с собой привезли испанцы. Как-то сподобились приручить здешнюю чудовищную фауну и обходятся без лошадей, ездят на огромных ящерах (ну, или они так выглядят). Чего дальше не пошли? «Нет потребности»? Но изменения происходят не только по потребности и по желанию.

Во-вторых, тысяча лет — это дофига времени. За тысячу лет до нас мир был совсем не таким, каким мы его знаем, спросите любого попаданца. И это при том, что обычно человек старательно держится за традиции, за неизменное. Но перемены происходят всё равно. А здесь всё как законсервировано. Я начала уже подозревать, что эта тысяча лет попросту придумана вождями народов, чтобы задурить им головы... но у них есть письменность, календарь, хроники... Нет, не выходит.

В-третьих, описание чужого мира сперва порадовало, а потом запечалило. В нём есть гигантские деревья и чуждые звери шестикаули и аули, — и это прекрасно, это играет на атмосферу и на сюжет. Но откуда там утки, на которых охотятся? Откуда тапиры? Кайманы? Допустим, индеек и собачек люди принесли с собой, а кайманов где взяли? И почему расстояния измеряются метрами?

Это выгружает из атмосферы, и очень жаль, что это так. В общем, фантдопущение и описание мира — на мой взгляд, самое слабое место книги.

Построение текста

Прочтя книгу до конца, я укрепилась в убеждении, что при своём небольшом объёме она затянута, особенно в первых главах. Нет, не из-за этнографии. Я весьма не против этнографических подробностей и считаю, что здесь они введены очень удачно. Но многие эпизоды мне показались излишеством. Для чего посвящать почти всю главу описанию постройки переправы? Для сюжета подробности неважны. Для чего героиня полглавы скачет по отвесным стенам на своём ящере? Это мало что привносит в сюжет, но съедает внимание читателя. Таких мест, как по мне, довольно много. К девятой главе действие разгоняется, и лишние подробности пропадают... но глав-то всего четырнадцать!

Именно из-за того, что книга не предполагает ясного финала, организация событий вызвала вопросы. Если рассматривать книгу как первую часть чего-то большего, то для завязки и нагнетания напряжения первые восемь глав — нормально. Но я вот всё ждала, когда же, когда появятся обещанный в аннотации неведомый враг... и не дождалась. Мы так и не взглянули ему в лицо.

Язык

Здесь у меня тоже впечатления двойственные. С одной стороны, язык автора яркий, сочный, упругий, динамика сцен передаётся прекрасно, описания точные и не разбавленные лишней водой:

В душе воина горело желание не просто воочию овидеть нападавших, а ощутить мягкость или упругость их плоти, увидеть кровь, котоаря алым фонтаном омоет лицо, когда твёрдой рукой вонзишь обсидиановый нож.

С другой — текст требует редактирования: очень мешают речевые ошибки и странные обороты вроде «горизонтальной стены» или «холстов ткани». (Откуда у них, кстати, холсты, у них же нет льна...). В одном месте пропущен кусок текста — видимо, при копировании в редактор что-то пошло не так. Моменты, которые требуют редакторской работы, особенно заметны при прослушивании текста.

Резюме

В целом книга читается легко и с интересом, ужасно жаль оба народа: ведь какие-то сволочи заставили их воевать... Хорошо бы ещё узнать, чем же всё закончится!

+74
228

0 комментариев, по

3 426 384 269
Наверх Вниз