Рецензия на роман «Орней. Книга I. Звезда Странника»

Данная книга попала ко мне на рецензию в результате случайного выбора из списка книг, предложенных авторами по собственному желанию.
В тексте рецензии содержатся спойлеры.
Перед нами очередной фэнтезийный мир, а творение волшебных миров – дело очень нелёгкое. Да и душевная организация творцов отличается хрупкостью. Поэтому в своей рецензии я не стану давать произведению оценок категории «плохо»–«хорошо», «нравится»–«не нравится», предполагая, что в предыдущих тридцати четырёх рецензиях книгу достаточно хвалили. Постараюсь воздержаться от сползания в субъективизм везде, где это возможно. Я проанализирую текст, выделяя и констатируя только те моменты и особенности, в наличии которых уверена.
Итак, книга «Орней. Книга I. Звезда Странника» – во многом неоднозначное произведение монументального замысла. Орней – географическая Европа, но догадаться об этом читателю придётся самому. Благо это нетрудно сделать, руководствуясь картой в начале произведения, на которой сразу заметен узнаваемый итальянский сапог. Орней населяют с десяток государств, каждое из которых имеет свою иерархическую и политическую структуру. Масштабность задумки автора такова, что поневоле хочется прибегнуть к сравнению данной книги с произведениями, ставшими для многих читателей эталонами литературно-сотворённых миров.
Да, мне эта книга представляется, как причудливый гибрид «Игры престолов» Джорджа Мартина, «Колеса времени» Роберта Джордана и европейского приключенческого романа (вроде «Трёх мушкетёров» Александра Дюма и «Анжелики» А. и С. Голон). С «Игрой престолов», как, впрочем, и с «Колесом времени», исследуемую книгу роднит многогосударственность, сюжет, завязанный на военном конфликте, хроникальность (линейность) сюжета и множество героев. К европейскому роману отсылают множество имён собственных и географических названий франко-итальянского звучания, а также характер описания многих сцен. Помимо этого, сразу выделяется аналогия явлений «Эпоха Тьмы» в «Орнее» и «Зима» в «Игре престолов», орнейская Эпоха Тьмы длилась при этом сто лет, Зима в «Игре престолов», правда, поменьше. Имеются также крошечные, едва заметные авторские отсылки к мартиновской саге – именем колоритного кхала Дрого назван конь Раймона Оденара в первой части книги (большего, видимо, не заслужил), в третьей части имеется обращение «мейстер» (подготовка к свадьбе Лары). То есть, автор, возможно, ориентировался в своём творчестве на эти выдающиеся образцы. С «Колесом времени» «Орней» роднит летописная певучесть хроник Гильемо Лора, которыми автор вводит читателя в курс исторической подоплёки в начале многих глав, и применение слова «эпоха» (в «Колесе» его также очень любили). К чести автора скажу, что в «Орнее» нет таких неприятных для меня женских персонажей, как в «Колесе времени», и вообще персонажей пока намного меньше, чем в обеих сравниваемых книгах. Зло, в отличие от «Колеса времени», не абстрактно, имеет физическое воплощение (неразборчивый в средствах принц, а, далее, король Лодо, рвущийся к власти) и конкретную цель. В «Игре престолов» отрицательный персонаж и главное зло (Король Ночи) также не имеет убедительной цели (захватить мир, чтобы наступила вечная ночь, а зачем ему мир без людей, непонятно), и в этом «Орней» выгодно отличается от образцов.
Линейный сюжет обычно не предполагает досконального раскрытия характера героев, предполагает наличие нескольких параллельных сюжетных линий и допускает одновременное развитие нескольких конфликтов. Тем не менее, все герои Джорджа Мартина, даже второстепенные, раскрыты досконально. В «Орнее» пока выделяются три положительных главных героя, и их характеры раскрыты недостаточно. То есть, они существуют, они принимают решения и совершают поступки, но мы о них знаем крайне мало. Герои вызывают симпатию, логика их поведения понятна – все они листья, гонимые вихрем войны, и подчиняются необходимости (политической и событийной). Пока в произведении выделяется, главным образом, единственный конфликт – военный, развития сюжетных линий практически не происходит.
Отчасти это связано с огромной вводной частью по миру, заложенной в первой книге. И здесь следует отметить титаническую работу, проделанную автором – мир произведения (географические локации, названия, народы, страны, имена настоящих и давно сгинувших правителей и вождей) продуман досконально. Мир выглядит реалистично, так как автор повествует очень уверенно. Но повествование ведётся в такой манере, будто читателю априори известно то же самое, что и автору. Для достижения достоверности автором используются устаревшая лексика и специальная терминология (например, морская, архитектурная). Также читателя ожидает множество непривычных названий – одежды, оружия, блюд, лекарственных веществ, наук, растений, живых существ и пр. (коломбо (ит.), к примеру – это голубь, а пиния (лат.) – сосна) и т.д. Сноски имеются примерно на половину из них. Увы, разбираться, что из этого заимствовано из других языков, а что придумано самим автором, читателю придётся самому. Впрочем, уверена, что внимательный, вдумчивый читатель проведёт немало приятных часов, разгадывая загадки «Орнея», существенно расширив свой кругозор и пополнив словарный запас. Тем же читателям, которые любят быстрое чтение, могу сказать, что смысл произведения не ускользнёт от них, если они не будут задерживаться на некоторых непонятных историзмах и красивостях.
Впрочем, читать быстро первые две части книги лично у меня не получилось. Язык автора на протяжении этих частей сдержанно-литературный, событийный ряд небогат. Присутствуют необоснованно длинные предложения, занимающие иногда целый абзац. В силу особенностей построения предложений и использования непривычных инверсий текст читается трудно, заставляя перечитывать многие предложения неоднократно. Могу предположить, что это сделано умышленно для лучшего запоминания текста. А вот третья часть неожиданно порадует читателя – язык повествования становится очень образным, художественным, живым. Читается легко, быстро, запоминается хорошо. Текст третьей части так разительно отличается от первых двух, что возникает впечатление, что писал другой человек. Возможно, данное обстоятельство связано с тем, что в третьей части происходят основные сюжетные события книги. Появляется крупным планом главный женский персонаж – дона Лара, которая выходит замуж за одного из главных мужских персонажей – Раймона Оденара.
Поговорим о сюжетных ляпах. Ну, ляпами я их назвать не могу, скорее, это некоторые из моментов, вызвавших у меня вопросы и сомнения в достоверности. Здесь я всё-таки ступаю на тонкий лёд субъективной оценки.
Первый такой момент – для повествования совершенно неважный, но почему-то запомнился. Это описание богатой прибрежной деревни Маргейт, с домами, крытыми черепицей. Деревня разбогатела на ловле сельди(!) и от близости расположения к рудникам(!). Просто рыбаки никогда не были классом «богатых», рыбные косяки капризны, рыба стоит всегда дешевле мяса, конкретно сельдь – рыба не дорогая, не уникальная и т.д. Близость рудников также не могла повлиять на благосостояние жителей деревни – свободные люди на рудниках, как правило, не работали, им же платить надо, в отличие от рабов и каторжан.
Ещё один момент – пленение Брикасса. Встреча с Ихинцей также выглядит немного сомнительной, но там больше странно. А вот рабство Арно представляется неправдоподобно. Я понимаю, что оно необходимо для сюжета, но логика в этой сцене отсутствует. Итак, наш второй мужской персонаж Арно Брикасс, аристократ, красавец, изгой, скрывается от власти короля после казни семьи. Нанимается на судно штурманом. Во время плавания корабль встречается с пиратским, и Арно удивлён, что капитан не пытается скрыться, спускает паруса, покорно ждёт встречи с морскими бандитами. Брикасс предлагает капитану предпринять какие-то действия, капитан отказывается, наш парень настаивает. Капитан приказывает увести юного героя. Его приятель из команды ему усиленно сигнализирует и мигает, и Арно думает: «Видимо, я не всё знаю». И, тем не менее, наносит удар человеку капитана, ввязывается в стычку, получает по голове и, в итоге, попадает в рабство к пиратам. Очень странное поведение для человека, у которого ничего не осталось, кроме жизни и свободы. По сюжету Арно не идиот. Напомню также, что Брикасс – бывший морской офицер, то есть, получше нас с Вами знает, что такое субординация и подчинение на судне. Сцена нелогична и кажется притянутой за уши.
Развитая любовная линия в первой книге отсутствует – взаимная склонность Брикасса и Лары застывает на уровне симпатии. Зато имеется политический брак – Лара выходит замуж за Раймона Оденара. Впрочем, супруги быстро находят взаимопонимание в постели. Описание их супружеских отношений чем-то напоминает по атмосфере отношения Анжелики и Жоффрея де Пейрака вскоре после свадьбы. Удивила короткая, но неожиданная сцена дефлорации Лары – ранее интимные сцены обрывались на стадии намерения героя. Делаем вывод, что сцена важна для дальнейшего развития сюжета. Ещё один подобный эпизод, но уже с участием главного злодея – короля Лодо, анонсирует, что в следующих книгах событийный ряд произведения обещает стать разнообразнее, а описания живописнее.
Фантдопущения мира в первой книге практически не освещаются – по сюжету, магия в мире есть, но не очень понятно, в чем конкретно она заключается. Одарённые магией люди исчезли, единственное лицо со способностями – дона Лара. Но ей свои способности предстоит ещё развить. В мире «Орней» также имеется три религиозных культа – культ Странника в двух ипостасях, распространённый в Орнее, старые боги, которых Странник изгнал за Звёздный предел и в которых верят пирры, и демоны ночи из верований Сахрейна. Боги упоминаются героями книги всуе и часто, но, в целом, религиозная картина мира не ясна. Не разъясняется, за что старые боги прогневались на людей и ввергли Орней в Эпоху тьмы. Согласно тексту, в мире имеется также и подземный мир, но о нем не рассказывается. Очень интересен в плане понимания «Звёздный предел, что серебряной чертой пересекает ночное небо». То есть, он находится на небе. За Звёздный предел уходят мёртвые. В то же время на протяжении всей книги главные и второстепенные герои с чувством желают друг другу провалиться за Предел. И возникает вопрос – это тот же самый Предел или разные? Если тот же самый, который на небе, то почему тогда в него можно провалиться? Напомню, что фэнтези-мир не должен быть научно объясним, но логически согласован – безусловно.
Коротко упомяну о грамотности и качестве оформления книги. В тексте имеются опечатки, пропущенные предлоги, пробелы, ошибки пунктуации, задвоенные слова, поэтому необходима вычитка. В структуре текста пронумерована только первая глава каждой из частей. Остальные главы не пронумерованы, в то время как некоторым читателям удобнее ориентироваться в книге по номерам глав. Сноски пронумерованы звёздочками, что при большом их количестве также становится неудобным для использования.
В заключение могу сказать, что рецензировать данную книгу обособленно от других книг цикла неправильно. История не закончена, она только началась, и сделать адекватные выводы на основании неплохой, но всё же только вводной части, тяжело. По темпу повествования и стадии сюжета, на которой заканчивается первая книга «Орнейских хроник», могу предположить, что впереди читателей ожидают ещё как минимум три – именно столько книг, как представляется, необходимо для полного раскрытия этого мира и формирования законченного произведения.