Рецензия на роман «Пророчество ведьм»

Странным образом мне в последнее время одна за другой попадаются книги, где либо действие происходит в Белоруссии, либо персонажи -- белорусы (и это используется в сюжете), либо белорусы -- авторы. Либо и то, и другое, и третье.
И вот, перейдя по случайно подвернувшейся ссылке, я наткнулся на еще одну книгу из этого ряда: "Пророчество ведьм", автор -- Валентина Гринкевич.
Если честно, я и не подозревал, что прочитаю больше двух-трех страниц: ожидал, как обычно, познакомиться с новым автором и, как чаще всего бывает, убедиться, что его произведения -- не мое. Почему вообще полез читать? А нравится мне городское фэнтези, в котором обычные люди сталкиваются с потусторонними персонажами, живущими рядом с нами обычной нашей городской жизнью.
Но книга меня захватила. Прежде всего -- легкостью письма, четким, звонким языком (ну и отсутствием ошибок и опечаток, что нынче не часто встречается). Автор имеет хорошее чувство ритма, а это признак явного дара слова.
Сюжет развивается неторопливо, автор постоянно отвлекается на описание обычных бытовых действий главной героини (что, на мой вкус, можно было бы и подсократить; деликатности автора хватает на то, чтобы не перечислять походы в туалет -- чем страдает кое-кто из популярных -- но не хватает на то, чтобы опускать хотя бы некоторые приемы пищи). Развитие событий довольно предсказуемо, хотя угадать, чем дело кончится, сходу не удается. Во всяком случае, у меня не возникло желания бросить книгу, не дочитав -- а это далеко не с каждым произведением здешних авторов бывает.
Персонажи совершенно не картонные, но, к сожалению, бледноваты. Возможно, дело в том, что автор не снабжает их индивидуальными речевыми характеристиками: и деревенские бабки (все одинаково), и главная героиня, и даже нечисть разговаривают правильным литературным языком с книжными оборотами, употребляя не только повседневную бытовую, но и более сложную лексику, которая свойственна скорее людям не просто с высшим образованием, но и глубоко начитанным. Деревенская бабка-травница, живущая всю жизнь на отшибе в окрестностях глухой белорусской деревни, легко употребляет слово "информация" в правильном контексте, а в ее речи не проскальзывают ни белорусские слова, ни просторечные обороты.
Тем не менее, книга обладает особой прелестью, которая складывается из пропитанной какой-то уютной добротой авторской интонации -- и из сильного, мощного, уверенного присутствия (если не сказать доминирования) персонажа, который не просто влияет на сюжет, а обрамляет его и делает законченным. Этот персонаж -- Белоруссия, которую автор нежно любит, хорошо знает и умеет изобразить. Города, деревни, реки, архитектурные достопримечательности -- все это не плоский фон для персонажей и их действий, а атмосфера, которая их пропитывает, которая определяет их поступки и мотивацию, которая участвует в развитии событий. Автор умеет показать словами место действия так, что ты его видишь. Это не каждому дано.
В общем, книгу я рекомендую: если у вас выдалась дальняя поездка или что-то еще скучное, то она отвлечет и развлечет вас, но не заставит напрягаться и не потребует эмоционального вовлечения. Не ждите от нее катарсиса, ждите от нее легкого отдыха, как от посиделок за пивом в хорошей компании.