Рецензия на повесть «Странствие духа»

Встретился мне необычный текст с пометкой "восточносибирский эпос", "шаманы", "духи". И я не смогла пройти мимо, потому что сама сейчас работаю над книгой, в основе которой и эпос, и шаманы, и духи. Но не восточносибирские.
В общем, текст меня привлек, мимо пройти ну совершенно невозможно. Не сказать, что я в восторге и под впечатлением, но читать "Странствие духа" мне было увлекательно, познавательно и любопытно. Как минимум, потому что созвучно с темой моих исследований.
Первое что я хочу отметить: на мой взгляд, Юлия Лиморенко здорово воссоздала героя мифологического мышления. Читая "Странствие духа", буквально попадаешь в голову "не такого как мы человека". И даже не только человека, но и духа и небожителя. Отличное погружение в отличное от современного условно западного "цивилизованного" мировоззрения.
Второй аспект, что мне пришелся по вкусу: автор явно глубоко работал с материалом, сеттинг выстроен на мой дилетантский взгляд достоверно. Но немаловажно, текст не провалился в пересказ эпоса. Потому что если сталкиваться с "сырыми" мифами, они для обычного человека иногда (часто) кажется каким-то сюром. Читаешь их и думаешь: "что они там курили?? В этом есть какая-то мораль??? Что они хотели этим сказать???". Здесь мифологическая основа выстроена в понятный, довольно логичный сюжет, с сохранением мифологизации. То есть автор, работая с восточносибирским эпосом, на мой взгляд, нашла баланс между адаптацией для обычного читателя и следованию материалу.
Здесь я воспользуюсь возможностью задать автору вопрос: скажите, а легенда об Авлане и темном шамане Урэне действительно есть в восточносибирском эпосе, это ретеллинг? Или стилизация -- новые герои в декорациях восточносибирских сказаний?
И то, и другое получилось достойно. Но если быть честной, я все время задавалась вопросом: а кто бы стал "Странствие духа" читать? Кто его целевая аудитория? И ответа для себя не нашла. Мне было интересно читать "Странствие духа" в исследовательских целях, но если говорить о тексте, как о художественном, мне не хватило более актуальной, цепляющей меня проблематики. Возможно, просто я разошлась на уровне ценностей с посылом текста и не поняла их. Все-таки любой эпос черно-белый: однозначное добро и зло, священная благородная цель, чего лично я в мире не нахожу. Но, вероятно, я чего-то не уловила.
Отдельным пунктом считаю важным поговорить о стилистике "Странствия духа", потому что к ней у меня, пожалуй, больше всего вопросов. По большей части, авторский текст (POV третье субъективное - от лица Авлана-Гарпани, создается впечатление, что сам герой рассказывает ночью у костра легенду о себе) выдержан в подобающем эпосу высоком стиле. С плавностью повествования, оборотами. Атмосфера мифоф и легенд, с их особой ритмикой, строится гладко, создает ореол древности... а потом раз за разом рушится о просторечные словечки и обороты низкого стиля.
При этом, допускаю, что это "не баг, а фича" (приближение героического древнего эпоса к реальности), но мне глаза резало знатно (сбивало ритмику и разгоняло атмосферу сказания). Примеры:
1. "Детские" слова. Уменьшительно-ласкательные выпадающие из стилистики высокого эпоса:
- Ты что же, -- зашипел Урэн, разом утратив спокойствие, -- судиться со мной хочешь, щенок?! Виру тебе! Малявка, что ты о себе возомнил, мышиное отродье!
Тут тебе и "вира", и "отродье". И совершенно детское, какое-то на мой взгляд совершенно выбивающееся "малявка".
Они забывают свою прежнюю жизнь и сидят птичками на ветвях Мирового дерева
Этот-то? -- хохочет охотник. -- Да он задохлик!
- Привет, привет, -- пробурчал старый дедок.
Гарпани там и сям находил следы жилья
Зеленая кровь толчками полилась из дырки, пробитой копьем
Думаешь на небесах дурачки живут?
2. Звучат как анахронизмы, но я немного сомневаюсь, так как историю употребления оборотов не проверяла. Но очень уж по современному звучат, и из цепочек "вир" и "отродьев" выбиваются очень уж ярко:
... шел к отцу [верховному божеству] поговорить серьезно, по-мужски. Это разрешит часть тревог Сэвэки..."
А парень [сын бога!] вырос
Хотя до этого заменялся "небесным сонингом" в основном.
- Чего ты на меня-то прёшь? Ты бы на килягирова бессовестных так пёр -- враз бы вы свободны стали! Из какого только вы рода такие малахольные
если вас урэновы злые духи укокошат
дохлый шаман ощутил, что ему кто-то из людей противостоял
полезли, полезли страховидла
- За дурака меня держишь? -- усмехнулся Гарпани и поднял копье. -- Оскорбление моей семьи вирой не искупишь, болтай - не болтай.
Вот тут, на мой взгляд, очень яркая спайка высокого и низкого.
3. Анахронизмы и чуждые восточносибирскому эпосу явления:
за такие слова нанижу я тебя сейчас на копьё, как шашлык
мощный богатырский лук
небесный богатырь
Богатыри все-таки из другой сказки, другого народа, до Восточной Сибири Илья Муромец не доходил.
Собирать я стала под конец текста. При этом, всё это мелочи, в целом. Но, лично мне, впечатления несколько подпортили, и я бы с редактором текст подчистила.
Вывод: мне было любопытно и интересно. За книгой чувствуется большой пласт исследовательской работы. Погружаться в отличное от моего мышления - здорово! Но, на мой взгляд, есть что подчистить.
Кому рекомендую почитать? Вот не знаю. Любителям эпоса и старых сказок, да. Любителям героического и эпического фэнтези (основные жанры книги) - не уверена.