Рецензия на роман «Миссия выполнима»

Размер: 368 283 зн., 9,21 а.л.
 Для друзей

Чтобы успокоить автора, который, как я понял, очень трепетно относится и к своим текстам (что правильно), и к критике на них (тоже простительно для девушки с тонкой душевной организацией), сразу скажу, что роман мне понравился. Даже очень.

Ну вот. Теперь, когда автор отложил в сторону валидол и мы не рискуем ее потерять, приступаю непосредственно к рецензии. 

Скальпель!

Как сказал однажды один известный современный писатель (работающий, кстати, так же как и автор, в сугубо реалистических жанрах, что должно делать его мнение особо значимым для автора), качество текста определяется четырьмя главными критериями: сюжет, герои, композиция и язык. Вот и рассмотрим роман «Миссия выполнима» с точки зрения каждого из этих критериев.

1. Сюжет

Так получилось, что я читал этот роман 1,5 раза. И случилось это отчасти по субъективным (моим личным) причинам, а отчасти – по объективным. Прочитав примерно половину текста, я вынужден был сделать перерыв в несколько дней, а когда начал читать дальше, понял, что уже ни черта не помню. Герои «второго плана», имена которых встречаются не так часто, для меня оказались неузнаваемыми. Ну да, вроде мелькало это имя где-то вначале, но в какой связи – не помню. В ообщем, как в анекдоте – кто все эти люди? Плюнул, и начал читать по новой.

И дело тут не только в том, что эти персонажи упоминаются редко и, как второстепенные герои, прописаны не так подробно, а еще и в том… Хм, как бы это помягче…

Знаете, бывают такие фильмы – как правило, американские, – с хронометражем минут за 150, в которых первый час вообще ничего не происходит, кроме вялых разговоров «за жизнь», и ты уже жалеешь о потраченном времени и тянешься за пультом, чтобы переключиться на какую-нибудь, прости господи, порнуху… Но в этот самый момент действие вдруг берет с места в карьер, и, как скаковая лошадь, начинает нестись таким галопом, что когда фильм заканчивается, ты обнаруживаешь себя в застывшей полупозиции, с рукой протянутой к пульту, но так и не дотянувшейся до него, и с не выплюнутой семечной шелухой во рту.

Примерно то же самое случилось у меня и с этим романом. Увидев в «выходных данных» жанр «шпионский детектив», я решил, что он с первого абзаца возьмет меня «за жабры» и не отпустит до последней точки – как бы не так! Я зря волновался за свои «жабры». Начало оказалось довольно вялым, как в каких-нибудь «Охотничьих рассказах» Тургенева. Главный герой, «как бы студент», собирает у себя дома друзей по универу и преподавателей, они болтают о политике и социальных проблемах, а он потом все это куда-то передает, параллельно занимаясь сексом с объектами своих разработок. Ну прямо как в бородатом анекдоте про двух попутчиков в поезде (— А знаете, чем проводник отличается от вас? — Чем? — Тем, что проводник, когда мы приедем, пойдет домой, а вы пойдете со мной. — Хм, а знаете, чем я отличаюсь от вас? — Чем? — А ничем!).

Автор, спокойно – дальше все будет хорошо. Ну, не бывает же романов без недостатков, а обо всех них я уже сказал… Почти. 

Итак, вялое начало. Но дальше сюжет действительно «разбежался», и если я не прочитал всю вторую половину романа за один присест, то только потому, что читаю очень медленно. По ходу несколько раз возникала мысль: «Это ж надо так придумать!», а также подозрения в причастности самого автора к тем структурам, о которых идет речь в тексте – уж слишком подробно и слишком правдоподобно описываются все «операции».

2. Герои

А вот это, действительно, самая сильная составляющая произведения! В романе нет одного главного героя, это «первое место» делят, как минимум, три персонажа – и все они выписаны исключительно убедительно. Просто три психологических портрета. Каждый – с бэкграундом, историей и биографией. Кстати, показательно, что описания внешности всех троих практически отсутствуют – так, только общие мазки. Зато, внутренний мир раскрывается настолько подробно, что иногда кажется – чересчур. В смысле, лучше бы мне этого не знать. Потому что все три, в общем – симпатичные, а эти подробности добавляют к их «светлому образу» ложку дегтя… И все-таки, именно эта «ложка» делает их такими убедительными (ведь не бывает идеальных героев, так же, как не бывает идеальных романов!). 

Как бы далек я не был от мира спецслужб (а я очень далек от него), мне всю жизнь казалось, что это расстояние, все-таки, недостаточное, и будь моя воля… Все эти «плащи и кинжалы» и «юстас – алексу» мгновенно вызывали у меня воспоминание о микстуре «магнезия», которой меня поили в детстве (кто не знает, что это такое – поверьте, только на этом основании вы уже можете считать свое детство счастливым!). И даже радистка Кэт из «17-ти мгновений весны», попавшая в лапы к фашистам, не вызывала у меня никакого сочувствия (ребеночка было жалко, да, но отдельно от мамы). Поэтому – кто бы мог подумать, что я буду сопереживать героям романа «Миссия выполнима»!

3. Композиция

По ней можно пройтись лишь вскользь, поскольку она тесно связана с сюжетом. И страдает лишь в той степени и в том месте, про которые мы говорили, когда обсуждали этот первый критерий. Кто может сказать, является ли некоторое «провисание» на старте романа недостатком сюжета или композиции? Во всяком случае, не я. В остальном текст романа выглядит абсолютно цельным, а чередование сцен сделано так, чтобы держать читателя в напряжении до самого финала.

И еще об одном хочу упомянуть. О пресловутой «арке героя», которую так любят поминать всуе некоторые обитатели АТ. Так вот, в этом романе она присутствует «в полный рост», прямо как триумфальная арка. Причем, для всех трех главных персонажей. Так что, получите и распишитесь!

P.S. Щас одену каску и бронежилет, чтобы вы не побили меня камнями – и скажу… Пожалуй, я бы «убил» кого-то из главных героев в финале – это добавило бы драматизма… Но, как говаривала одна моя знакомая, директор – «Побойтесь бога, и так хорошо!».

И наконец, мое любимое…

4. Язык

Это «фирменный» авторский язык, который мы знаем по другим ее произведениям, и который уже можно назвать ее стилем. Кстати, прием довольно интересный, – не знаю, правда, является ли он ее «ноу хау». Автор как бы воспроизводит «внутренний голос» каждого из своих героев, не только их слова, но и их мысли подает, как прямую речь. И именно этот прием помогает раскрыть внутренний мир героев без какого бы то ни было «прямоговорения»…

Так. Я, когда говорил про «все недостатки», сказал: «почти»? Сказал. Вот оно, это «почти». Текст, каким бы хорошим по содержанию он не был, нуждается в таком же оформлении. А вот этого в нем нет. Огромное количество опечаток, ошибок, отсутствия промежутков между словами и символами, мне лично очень мешали. Возможно, я – педант и зануда, но я привык к тому, что на последней поставленной точке работа над текстом не заканчивается. Необходимо вычитывать его, желательно, не один раз, именно на предмет выявления и исправления вышеперечисленных вещей. По-моему, это – просто признак профессионального отношения к своему делу.

В принципе, мелочь, конечно, Но досадно, когда мелочь портит хорошую книгу.

+72
366

0 комментариев, по

1 044 70 258
Наверх Вниз