Рецензия на роман «Я - логист»

Для меня сочетание меток «Юмористическое фэнтези» и «Студент» является особенно страшным. Это значит, что главный герой будет постоянно жаловаться на скучные пары и зануд-преподов и натужно развлекать меня алкогольно-сексуальными квестами: почему-то в определённых кругах считается, что студенты мужского пола не интересуются ничем, кроме бухла и девок. Но, к счастью, всё оказалось гораздо лучше.
Роман читается легко, особенно если при этом подсёрбывать чаёк. Ирония присутствуют, что радует. Сюжет, изначально вязковатый, к концу произведения набирает обороты. Финал достоин аплодисментов. Порадовали доверительные обращения автора к читателям (как сейчас принято говорить, слом четвёртой стены): мало кто из современных авторов фэнтези использует это приём. Относительно качественно сделаны «переключения» с Я главного героя на «всевидящего автора», показывающего события без участия главного героя. «Вселенная» романа хорошо знакома каждому, из-за чего автору можно просто вести читателей по динамичному сюжету, не отвлекаясь на объяснения и длинные описания, что тоже здорово. Хорошо, что главы именованы – тоже нечасто встретишь на фэнтезийных просторах. Но есть и некоторые недостатки, о которых скажу ниже.
Главный герой – будущий логист и танцор. И всё. Кроме как занять внимание читателя, показать рутину учёбы и отдушину танцев, больше это в романе нигде не стреляет, по крайней мере, не становится сюжетообразующим. Учись главный герой на агронома и посещай курсы кройки и шитья, на сюжет бы это сильно не повлияло (разве что при «приёме на работу» работодатели упомянули бы, что им нужен новый агроном). Может, тогда не стоило столько времени уделять личной жизни главгера? Честно говоря, я ждал, что в подробностях и колкостях упомянутая организация погрузочно-разгрузочных работ как-нибудь изящно сыграет свою роль и пригодится главному герою в самом неожиданном ракурсе, раз её уделено столько места. И герой сделает вывод, что бесполезных знаний не бывает. Но, увы и ах!
К сожалению, роман коснулась беда нашего времени – нацеленность на чёртову целевую аудиторию. С одной стороны это правильно: роман прочтут здесь и сейчас те, для кого он написан. Но с другой, роман будет стареть вместе со своей ЦА. Усейн Болт, Халк Хоган, Тёрк, Джей Ди и доктор Кокс лет через десять будут вызывать у читателя недоумённое хлопание глазами и раздражение, что лишний раз придётся делать «о'кей, Гугл», а то захлопывание книги с проклятиями автору. И «Гром в тропиках» мало кто вспомнит. Хотя, может, в этом моменте я и неправ: Роберт Шекли частенько упоминал в своих романах разные «Рапсодии орангутанга», «Песенки Элмера» и «Грустные вальсы», но это не умаляет интереса к его историям.
В тексте много ненужных подробностей. К уже упомянутым ненужным описаниям изучаемых предметов и героев незнакомых мне сериалов, я добавлю музыкальные пристрастия главного героя. Нужны ли они? Зачем читателю знать, что главный герой, спускаясь в метро, включил композицию «Ай гет ап эт севен о клок» из альбома «Ландан из э кэпитал оф Грейт Бритн» замечательной группы «Май монинг эксисайзес», которую затем сменила не менее ритмичная «Энд хэв май брекфест»? Есть подозрения, что даже представители ЦА далеко не все знают, что это за группы, что за композиции, быстрые они, медленные, как они отражают характер героя. Эстет ли он, или прожженный металлюга, или, может, анархо-панк с уклоном в хиппи, и надо ли об этом знать.
В целом неплохой юмор иногда разбавляется откровенно гэговыми ситуациями из малобюджетных ситкомов. Бабуля бомжеватого вида, напугавшись мнимых инопланетян, заорала во всё горло и убежала, размахивая руками (тут раздаётся закадровый смех невидимой аудитории). Подскажу автору, что если бы бабуля при этом, запнувшись, упала и воткнулась лицом в свежекупленный торт, было бы ещё смешнее. Так и чувствуется голос автора, взывающего к непонятливому читателю: «Смейся, глупец, смейся! Потому что это смешно! Лопата!»
Герои, как и принято в романах, нацеленных на молодёжную аудиторию, блинкают, фигеют и чёкают. К чести сказать, автор чувствует, когда нужно повествовать языком ЦА, а когда – «нейтральным». Когда повествование ведёт Дима, то присутствуют «зашибись», «фигатень» и «драить зубила», что говорит читателю о богатом внутреннем мире и весёлости главного героя. Когда же происходит переключение на «всевидящего автора» (например, в зачем-то разбитом на три куска прологе), то автор честно ведёт повествование литературно-нейтральным языком. Иногда Дима тоже забывается, что он находится в юмористическом фэнтези, и начинает рассказывать вполне нормальным языком, но потом спохватывается, вспоминает о развлекательной функции юмористического фэнтези и начинает забавлять ЦА периодическими обалдеваниями, офигеваниями и прочими смищными выходками.
И ещё выскажу пару мыслей по поводу диалектизмов. Скажем, главного героя затруханило. На меня тут же накатил воспоминания об армейской службе, когда мои коллеги, парни с Краснодара, научили меня разным южнорусским словечкам типа «трусИть», «жменя», «десюн»… Но ладно бы подобные словечки употреблял в диалогах какой-нибудь колоритный герой с подчёркнутым происхождением, но в «диалекто-нейтральном» тексте это режет глаз. Скажем, в местности, где я сейчас проживаю, есть такой диалектизм «билет с обратом», что означает «билет туда и обратно». Но для 99,9% остальных русскоязычных граждан слово «обрат» означает обезжиренное молоко после удаления сливок сепаратором. Поэтому я не буду употреблять этот оборот в своих опусах, потому как их читают не только жители моей местности. Возможно, отпинанное предыдущими критиками сёрбанье принадлежит к той же категории диалектизмов, если четыре разных героя поочерёдно усёрбываются, как будто так и надо.
Итак, поехали:
1. Логичность изложения — 10 (в рамках "вселенной" романа всё логично и достоверно).
2. Сюжет — 7 (за движение рывками: то события развиваются быстро, то череда ненужных описаний).
3. Тема, конфликт произведения — 10 (тема, конечно, далеко не нова, но раз уж взята...)
4. Диалоги — 8 (минус за приличное количество пустых диалогов)
5. Герои — 9 (маленький минус за постоянное обалдевание и офигевание главного героя)
6. Стиль и язык — 7 (за диалектизмы и временами странные метафоры)
7. Впечатление от текста в целом — 8 (средний балл по предыдущим пунктам).