Рецензия на роман «Фуга номер семь»

Книга, которая позволит вам скоротать полтора часа в электричке, но свою остановку вы не проедете (что несомненный плюс).
В тэгах пообещали гендерную интригу, адекватного героя и зрелую героиню, и я пошла читать. Ну что я могу сказать… С моей точки зрения, ни герой не тянет на адекватного, ни героиня на зрелую, если подходить к рассмотрению их поступков из соображений реальности. А вот если подходить в точки зрения логики оперетты и/или любовного романа…
«Фуга», я полагаю, тут в том смысле, что одна тема в повествовании повторяется на несколько голосов.Впечатление от книги у меня осталось двойственное. Вот книга вроде симпатичная, но понимаешь, что автор мог бы и лучше. С одной стороны, текст ровный, без резких провалов, в целом приятный. С другой стороны, такого эффекта, чтоб не оторваться – нет. С одной стороны, автор старается дать подробные описания и психологию персонажей. С другой… описания остаются черно-белыми, персонажи картонными, а психологизм весьма условен. С одной стороны, автор явно подумал над сюжетом, прежде чем удариться в текст. С другой стороны, когда читателю отчетливо видно, что автор думал над сюжетом – значит, сюжет не слишком живой. И да, тут именно такая ситуация.
А видна она as for me по скупости в описании действительно любопытных деталей, а ведь именно детали дают повествованию объем, плотность, глубину. Живые черточки людей, манера произношения, мелкие детали внешности. Да и в целом сам мир, где происходит действие, прописан плосковато. Наверное, в любовном романе не нужны лишние подробности, но что как тут работает в принципе, хотелось бы знать. Хромает та самая фентезийность. Превращение героини в героя описывается просто: нужен кадык и низкий голос? Артефакт «на кристаллах». Пианино? «Кристалпианино». Пистолеты? На кристаллах. В общем, кристаллы торчат отовсюду в тексте, но ни разу не пояснен ни принцип действия, ни что они такое, ни какую ценность представляют собой в данном мире (а представляют, раз перевозят контрабандой). А мне, между прочим, интересно, как химику в анамнезе. Та же история с магами, например. Удачной придумкой мне показалась ведьма-странница с ее загадками. Но опять все интересное пронесли мимо носа, а я бы про этот орден почитала с большим интересом. А так только подразнил автор и бросил. Но едем дальше.
А что важно в любовном романе? Любовь? Так вот, тут обещали зрелую героиню… ну да, ей не восемнадцать. Но зрелая в терминах ЛР – это вообще не про возраст, скажете вы, и будете правы. Леонора в этом плане зрелая, да. Не открывает двери во дворец дракона с ноги, не качает права на ровном месте, не ожидает, что мир падет по мановению ее ресниц. Пожалуй, на этом моменте про зрелость ее в любовной интриге у меня всё, потому что поход в номера с тапером из кабака с последующей ночевкой с ним же – ну, неосторожненько, как минимум. С другой стороны, в содержанки она зрело отказалась идти. С третьей стороны, у нее, конечно, имелось смягчающее обстоятельство в виде предсказания ведьмы. С четвертой стороны, после участия в походе по поимке контрабандистов тапер ей был уже не страшен, понимаю.
Интенсивность движения сюжета довольно высокая. Героиня в самом начале заявляет, что хотела приключений, и тех приключений она нашла на свою голову довольно. Что ж, это ее право – и автора – тем более, что следить за теми приключениями забавляет.
Герой – это вообще прекрасное нечто в вакууме. Не потому, что ведет себя «неадекватно» (опять же, помним, что адекватность нормального мужчины и адекватность героя любовного романа – это терминологически две разные адекватности), а потому, что я в такую коллизию, которую он себе выдумал для решения семейного дела, просто не верю. Хотя, возможно, это строго мои проблемы, а не героя. Да и вообще, у нас оперетта, см. выше. А в оперетте и не такое бывает. В оперетте бывает даже, что два человека, живущие в одном доме и видящиеся за общим столом три раза в день, тупо не узнают друг друга в упор – а узнать-то можно даже и не в лицо. Словом, гендерная интрига тут тоже опереточная вполне. Портит-то ли это книгу в целом? Пожалуй, нет. Но искушенному читателю будет скучновато. Я отметила для себя три поворота сюжета: как героиня решила проблему шантажа, посещение борделя - и собственно подтвержденные брачные обеты стали неожиданностью. А вот то, что случилось после брачных обетов, зазвучало опереттой в кубе. Но к тому моменту я приняла, как данность, фарсовость повествования в целом. Зрелость и адекватность героев тут не в том, что и как с ними происходит, а в том, что в происходящем они пытаются вести себя гхм зрело и здраво, стремясь к сближению.
Само сближение развивается по классике: нежданная встреча незнакомца и незнакомки, внезапная страсть, обоюдные тайны, подозрения, развеявшееся подозрение, новое подозрение, подтверждение подозрения, решение о разрыве, встреча вопреки всему, разочарования и разрыв… и опереточный финал. Вроде все автором продумано. Но опять чего-то не хватает, какого-то легкого дыхания жизни, совсем чуть-чуть, но недостает.
Язык повести местами, прямо скажем, ходульный и неловкий. Рассматривать ли это стилизацией под некоторое условное литературное «викторианство»? «Лишь здесь я впитала чудеса симфоний, которые в моем детстве учительница музыки пыталась изобразить на старом фортепиано. Лишь здесь меня наполнил восторг от живописных полотен, гравюры которых я рассматривала в средненьких альбомах на полке букиниста в Смолтауне. Лишь здесь я познакомилась с чудом под названием "опера"». Три раза «лишь здесь» здесь служит лишь нагнетанию скуки, а не усилению эффекта выражения чувств-с. Однако есть фразы и прямо поэтичные: «Каждый шаг был пронизан ощущением долгой и снежной зимы, которую местные жители воспринимают как данность, не прячась за стенами домов».
Юмор. Сдержанный и уместный юмор в книге есть, хотя в тэгах его нет. Это плюс (гораздо хуже, когда наоборот). Лучшая фраза книги в этом плане: «Я заделал ребенка дочери мэра и его жене одновременно» - в контексте истории. А еще автор довольно изящно «перепела» в сюжете известные оперные арии, кто любит такое – будет умиленно угадывать. Я угадала не все.
Резюме: милота, в целом симпатичный роман про любовь и приключения, где хеппиэнд не выглядит свалившимся с неба (ну, хорошо, с неба, но у нас оперетта, нам можно). И я бы почитала новые вещи того же автора, автор явно может еще лучше. Хочу, например, вбоквелл про ведьм-странниц, пожалуйста. В формате рассказа тоже годится.