Рецензия на роман «По ту сторону северного ветра»

Роман привлек внимание заданной в первых главах тематикой – археологи, поход, поиск древних цивилизаций. Я люблю такое и с удовольствием узнаю возможные трактовки исторических находок и гипотез. Мне было интересно, как автор наметит линию сюжета, как доведет героев до Гипербореи, какой она окажется. Частично мои ожидания оправдались, но с началом попаданческой части акцент сместился от околонаучных трактовок к сказочным ходам. «Есть вещи, которые навсегда останутся загадками» – говорят нам герои в последней главе. Мол, кончай искать объяснения, товарищ читатель, верь нам на слово.
Какие у романа бесспорные достоинства? А такие, конечно же, есть. Во-первых, тема – мало кто сейчас берется за познавательную литературу, а эта книга именно такая. Нам рассказывают теорию и факты – в чьих работах упоминается название Гипербореи, что по письменным источникам повлекло гибель благодатной страны, какие боги с ней связаны. Привязывают Гиперборею к географическим точкам, отправляют героев в поход. Поход, кстати, описан весьма достоверно. Такие детали как термобелье греют не только тело персонажей, но и душу скрупулезным читателям. Хорошо подмечена деталь, которую оценит только тот, кто пытался спать вблизи водопада и речки – герои ищут место подальше и правильно делают. Городскому жителю не так-то просто привыкнуть к постоянному шуму, а то и реву воды. Одежда гиперборейцев выписана очень тщательно – думаю, автор взял за основу стиль реально существующих древних народностей. Вообще видно, что роман написан добросовестно и старательно: на своем уровне автор выжал по максимуму. Текст вычитан, есть всего пара описок, но это мелочи. Действие развивается динамично – нет зависаний и отвлечений. Происходят события, которые заставляют героев менять свое поведение. Описания природы и устройства городов Новой Гипербореи выглядят красочно и вызывают интерес. В романе есть нравственная идея, и во что хочется всем верить – добро побеждает зло.
Но при всех этих достоинствах роману есть, куда расти. Сейчас он четко делится на две части, которые не совсем удачно пристыкованы друг к другу: археологическая и попаданческая. Дело в том, что глубина проработки материала для двух этих направлений должна быть разная. И сначала я автору верю, мне нравятся факты, и они заявлены так, как будто трактовка ожидается тоже в околонаучном стиле. Но этого не происходит. Объяснения Вадима об устройстве их мира уже выглядят тускло. А момент с языком – когда жители другой планеты начинают употреблять все современные жаргонизмы и обороты речи – сбивает настрой напрочь. Автор чувствует, что должен это как-то объяснить и пытается, но ничего лучшего, чем отмахнуться действием портала, не придумывает. Но такой эффект даже представить трудно. Язык складывается в результате быта и культуры – если в этом мире другой быт и культура, будет формироваться другой язык. И если даже в их головы закатятся слова из другого мира, они будут употреблять их неумело и странно. Я понимаю, что стилизовать речь пусть даже приближенной к старославянской – это дополнительный труд, но я бы посоветовала все-таки ее стилизовать, одежда ведь хорошо стилизована. Чтобы понять, как может происходит общение между людьми, которые говорят на одном языке, но жили в разных эпохах, советую почитать «Лес Мифаго» Роберта Холдстока. И вообще советую почитать этот роман – там как раз попаданчество очень тонко выписано. Такому веришь.
Идем дальше. Все время возникал вопрос: а почему портал на другую планету? Может, будет естественней – в другую параллельную ветку нашей же Земли? Вроде как ближе и понятнее. Хотя я понимаю, что по одной из теорий гиперборейцы пришли с другой планеты, но этот момент порождает сразу же потребность в объяснениях, которых нет. Что за планета, почему древние выбрали ее, как ее искали, какими технологиями пользовались, была ли там своя живность (ну не могла же она оказаться совсем пустой с прекрасной природой?), и если была, то куда ее девали. Это новая переменная, которая усложняет и так туманные пояснения.
Герои. Вроде бы они прописаны неплохо – каждый со своим характером, показаны отношения друг к другу. Но отсутствие внутреннего развития и шаблонность портит картину. Это связано с манерой подачи текста, поэтому затрону и этот вопрос тоже. Саша выглядит слишком холодной и безэмоциональной. Она вроде бы делает «правильные» вещи, но внутреннего мира мы ее не видим. А почему? А потому что автор его не показывает! В тексте зачем-то присутствуют слова в кавычках, которые, видимо, обозначают мысли героя. Так вот, их можно смело все выбросить, потому что ничего нового они читателю не говорят. А вместо них вставить нормальные описания ощущений и мыслей – не реплик про себя! Она подумала, ей захотелось, она испугалась и т.д. Нам нужно видеть реакцию! То же самое касается Вадима – хотя его внутренний мир я все-таки лучше поняла, чем Сашин. Непонятно также, почему Саша так мало вспоминает о родителях. По идее она, изменившись, должна избавиться от запрета тетки и начать усиленно искать причины – почему они погибли, что за авария, что они успели понять про Гиперборею, что увидеть. А так получается, что линия с родителями не совсем закончена. Пониманию героев отчасти мешает отсутствие фокального персонажа – это когда нам показывают картинку глазами какого-то одного героя. Легче всего воспринимать текст, когда вся глава в фокусе внимания одного персонажа. Сейчас этот фокус прыгает от абзаца к абзацу. Именитые писатели не очень приветствуют эти все теории про фокальных персонажей и, может, они правы. Но! Поначалу, чтобы набить руку, надо разделять героев по главам. А потом, когда появится чутье текста, это правило можно и нарушить.
Теперь о шаблонности. Предупреждаю сразу: это сугубо мое личное мнение, которое нельзя принимать всерьез, так как шаблоны сейчас как раз могут сыграть на руку автору – в серии оригинальных произведений не берут! Но – если автор хочет огранить свой стиль и найти свой сюжет, тогда можно попробовать читать дальше... Итак, у нас перед глазами история о попаданке, серой мышке, которая оказывается в около средневековом (раннее средневековье) антураже и сразу же попадается на глаза принцу, в данном случае, князю. Князь ее (ну конечно же!) приближает к себе, потому что она хоть и серая мышка и ходит при бравых воинах в термобелье, но красивая, честная, с характером, бегает быстрее самых быстрых средневековых мужиков, и (ну а как иначе?) неплохо рубится на мечах после второй тренировки, а что – врожденная такая себе способность. Этот логически хромой сюжет встречается в каждом втором, если не первом с половиной, фэнтези романе. Я понимаю, это прекрасная сказка, многим хочется верить: чтобы встретить принца, достаточно попасть в другой мир. Но вместе с тем это – тупик развития. Герои в таком сюжете не меняются. Внешне мы видим, что Саша вроде как чему-то учится, хотя особо в это и не верится. Ну а внутренне что в ней меняется? Она стала более открытой? Она что-то в себе пересмотрела? Она что-то поняла о своей прошлой жизни? Она только жалела себя и все. Неприятен был момент, когда она резко ответила Ламите и все ее похвалили. Разве в язвительности может быть сила? В Вадиме я вижу некую перемену: он смог довериться другой женщине. Но тоже, как оказалось, имел свой расчет. Поэтому я бы посоветовала больше обращать внимание на внутренний перелом героев – стараться их вести по сюжету так, чтобы вошел в первую главу один человек, а вышел из финала измененный, другой. С внешним действием-то все в порядке. Кстати, финал мне понравился. Я ждала, что кто-то из привычного мира окажется матерью Вадима и братьев, но у меня была другая кандидатура!
Язык. Простой – и это неплохо, потому что читается легко. Но язык такой же безэмоциональный, как и сама Саша. Хотя потенциал в них обоих есть! Нет образности, нет интересных сравнений, и если уж доходит дело до описаний, то встречаются слова изумительный, восхитительный, сказочный и т.д. Все это ни о чем не говорит, это оценочные прилагательные. Лучше дать конкретное описание, а потом сказать, что у героев захватило дух от вида. А читатель уже сам решит, восхищаться ему или нет. Также встречаются фразы типа: опустил голову вниз (вниз лишнее, вверх ее опустить невозможно), взяла руками (ногами, кроме фокусников, обычно никто ничего не берет) – просто «взяла». От этого надо избавляться. Здесь посоветую Нору Галь «Слово живое и мертвое». Также использовать уменьшительно-ласкательные нужно очень осторожно: ножки, ручки, кроватка и т.д. Ошибочно считается, что это умилительно и вызовет сострадание. Наоборот! Если в сцене, где нужно сострадание, убрать все это сюсюканье, эмоция дойдет до читателя быстрее, без искажений.
Пожалуй, на этом все. В заключение скажу, что у автора прекрасно получается строить костяк сюжета, прорабатывать материал и накручивать динамику, и я искренне желаю не стесняться проявлять свою оригинальность и неповторимость и в языке, и в теме, и в поворотах сюжета, и во всем другом!