Рецензия на роман «Приключения мистера Вулписа»

Рассветный туман обуял нижние слои атмосферы, накатывая на мир унылой серостью. ![]() И пусть будут мои слова для вас лютым парадоксом! ![]() Ты несёшь полнейший нонсенс, ... ! ![]() |
Итак, сегодня Песец (в книге Песцов нет — это метафорический рецензент) пришёл сказке про зверушек, которая с одной стороны местами (процитированными) ужасает, с другой является вполне себе цельной и занятной историей, с элементами фантастики, в т.ч. социальной фантастики.
(Между прочим, это вообще первый прочитанный Песцом роман в каком-либо фурри-сеттинге.)
Поначалу текст выглядит как несколько наивная сказочка — тут чопорный Лис заведует чайным домиком и казалось бы ничего не предвещало. Ну кроме того, что Лису приходится в тайне от всех заниматься наукой — если публика об этом прознает, то Лиса могут и убить. Ну, думает читатель, щас пойдёт натужная социалочка и т.п., щас мол нам расскажут как правильно и т.п.
Книга не расскажет как правильно. Книга много раз, местами упрощённо, но покажет как не правильно. Более того, тут почти нет идеальных персонажей (что для флёра сказочки несколько странно). Есть конечно, "рыцарь в доспехах"...
Но сначала Песец пройдётся мягкой поступью по форме произведения.
В эпиграф вынесены некоторые примеры, но в тексте такого много. Например: "он напал на девочку, откусив ей конечность" из местных мифов и легенд.
От некоторых подобных комбинаций слов брови Песца вставали и уходили. Находил их Песец неизменно дрожащими на самом краю крыши с потухшей сигаретой, они смотрели в бесконечность пустыми глазницами и с мольбой вопрошали, много ли ещё? В какие-то моменты Песцу казалось, что брови хотят сделать шаг прочь и единственное, что их останавливало, это отсутствие ног.
Книге нужна редактура. Не вычитка — вычитка нужна (ниже поясню примеры), но язык определённо нужно править. Возможно тут помогла бы терпеливая бета с чувством языка — Песцовое чувство языка онемело, и язык быстро перестал чувствоваться (возможно, ушёл с бровями).
Тем не менее, книга вполне читабельна, но кажется, что некоторая часть читателей будет недовольна. С другой стороны язык это не сюжет, язык исправить может и редактор (с сюжетом тут проблем нет).
В начале книге, в том самом месте, где читатель ещё не знаком с сеттингом и не представляет, сильно ли разнятся размеры зверей и как эти звери вообще выглядят, книго о многом умалчивает.
Размеры зверей можно было бы показать (акцентировать на этом внимание) хотя бы относительно друг друга - "нависавший над кошкой волк был раза в два выше неё" и т.п. Не забывать про разницу роста в контексте, например: "хомячиха, суетившаяся на столе, запрокинула голову, чтобы посмотреть в глаза барсуку." (это не цитаты из текста)
В дальнейшем и описания даются чётче, и читатель в лице Песца уже привык.
Замечу, что в "Зверополисе", например, у зверей размеры варьировались. А в "Робин Гуд" (диснеевский мультфильм с ГГ лисом) - размеры зверей более одинаковы. Так что читатель по умолчанию может иметь разное представление.
Нюансы ещё в описании персонажей:
— Получай, Дрог! — расхохотался широкоплечий волк в самодельной безрукавке, загребая обеими лапами фишки. — Ты снова проиграл!
— Чёрт, капитан, клянусь хвостом, вы сжульничали! — обиженно почесал нос другой волк.
...
— О-о, это же наш господин управляющий собственной персоной! — воскликнул капитан Бром, веселея на глазах.
Это в первой главе. В третьей:
Как ни кстати, в двери таверны вломилась волчья стая во главе с белым волком Бромом,...
Масть следующего волка (самого молодого из компании, между прочим, важного персонажа) была описана только в 7-й главе (чем бы ещё Песец занимался при чтении). Сей фокус Песец называет "внезапные усы", когда у персонажа заметная с первого взгляда черта упоминается только после энной встречи.
Есть просто "тонкие" фрагменты.
Волк-мек (который потом оказывается Гончая-аватар) говорит о себе в женском лице, но называется Волк, а не волчица и в авторской речи о нём говорится в мужском роде - это крайне путает.
22 глава: "внутри горы сиял гигантский красный глаз." 41 глава (про тот же глаз, как Песец понимает): "мрел холодный ореол неопознанного света, оттеняющий собою частички земли и песчинки камней."
Красный цвет вполне может быть холодным, но мне кажется, что стоило указать цвет рядом, поскольку при словах "холодный" представляется синий или белый.
Есть вопросы к фактам сеттинга.
Описание работы мозга меков - в начале Песец читал что-то про песнь шестерёнок (цитату искать лень), что было весьма странно (мало ли, может в сеттинге так и есть) и диссонировало с явно электронным дисплеем в трости. Но потом в описании стал упоминаться уже электронные схемы (не так оригинально, но привычно).
Также например: "Первое упоминание меков возникло 255 столетий назад" - многовато, Песец подозревает что это просто ошибка и подразумевался срок поменьше. Тем более, что там один персонаж всё это время ходит в шкуре умершего животного. Которая даже при бережном обращении вряд ли бы продержалась долго. А там лежание веками в земле. Кстати, почему века в земле персонаж пережил, а купание в озере его огорчило? Там даже "дикие" меки вполне себе столетиями бродят по лесу в непогоду, а значит вода им ну никак не должна вредить (в туман и ветреный дождь вода бы забралсь даже в вентиляционные отверстия).
На деле всё это Песцовое занудство. Поскольку перед нами книга явно с элементами сказки. Просто она заявлется ещё и как фантастика, и не очень ясно, где делать грань. Что считать элементом фантастики - как вот эти вот цифреблаты, компьютерные вирусы и т.п., а что "сказкой" - как птиц использующих крылья в качестве рук (и пальцы-перья, судя по всему), как мимику клювом (у Песца к этому претензий нет, если что).
Вот смотрите, например у нас:
Щеки мисс Хикс вспыхнули от стыда.
*долгие и душные рассуждения о том, как это выглядит вспышка стыда под мехом*
Там ещё некоторые звери бледнеют. Это скорее всего надо отнести к сказочным условностям (или мультяшным, если хотите).
Или вот:
[конь] сам распряг себя из упряжки, поднялся на две ноги и помог покинуть карету господину и его спутнице.
*долгие и душные рассуждения о том, как чисты передние копыта после долгой дороги* Хотя, так как там зима и снег, то при морозе они вполне может и чисты.
Тут ещё можно порассуждать о том, что постоянное хождение на двух ногах и на четырёх требует несколько разного телосложения и пропорций. Как и конструкцию передних конечностей. Но опять же это можно списать на сказочность.
Однако потом текст не раз упоминает, что копыта не так ловки, как лапы (в тексте руки называют лапами, если что), и это сказывается на отношении общества к копытным. Читатель в морде Песца задаётся вопросом — а как же вообще выглядят передние копыта здешних коней? Ну чтобы распрячься нужны хоть какие-то пальцы, но если они есть, то они всяко ловчее обычной звериной лапы (с другой стороны там получается и лапы не обычные?), но и как на них же ходить?
Но это Песец действительно занудствует уже. (Песец - редкостный зануда. примечание рецензента.)
Перейдём ко второй части рецензии.
Автор вполне себе может:
Деревья были безмолвны, небо по-товарищески безлунно, а тропы внимали каждому её шагу, и ни одна веточка не посмела хрустнуть под ней.
Не, Песец сейчас про стиль, не про "форму" цитируемого предложения, а про образность. Тут образность не просто уместная, но и явно системная - всмотритесь, текст подчёркивает, что окружение "заодно" с героиней. Многие авторы умудряются сыпать в читателя кучеряшками высокопарных образов которые противоречат друг-другу даже в одном предложении, а тут с этим всё нормально.
Более того описания природы и вообще обстановки в нужной мере скупы, так чтобы не заставлять читателя скучать. Но в достаточной мере подробны и умеренно образны, чтобы не просто шуршать кружавчиками но передавать настроение. Многие авторы думают что пейзажи нужны для заполнения вакуума сцены, но нет, пейзажи нужны для передачи контекста настроения.
И тут когда надо весна радует отступлением зимы, а когда надо - нагоняет тоску грязью под лапами (ходят звери хоть и на двух ногах, да в одежде, но босиком).
Вся проблема в полировке этого всего.
Причём полировать есть что, и это самое главное. Песец бы не стал писать 8 килознаков душности из желания размять лапки.
Тут в книге есть центральная мысль (сверхзадача), и сюжет (у него оборванные линии, куда уж без этого...), который крутится вокруг этой мысли.
*воздевая лапы к потолку* Фантастика со сверхзадачей! *рыдая* Нуждается в полировке... Ладно, Песец опять патетично отвлёкся.
Так вот, книга об обществе. Тут конечно есть чуть романтики (пунктиром и оборвано), есть семейные проблемы - это всё даже не на втором плане, хотя местами и важно.
Книга об обществе разумных зверей в уже вполне зеленеющем мире постапокалипсиса (это невесть какая интрига, и опытный читатель выскажет подобное предположение после первой же главы). Хотя обоснования цивилизованности зверей вроде бы не давно явно (или дано но забылось Песцом), но судя по разговорам персонажей, это результат экспериментов.
Общество это, как водится неидеальное, изображает из себя эдакий девятнадцатый век, в котором уже есть какая-то промышленность (упоминаются заводы), но общество сопротивляется индустриализации, и опасается меков как демонов.
Меки - это огромные механические звери, которые много веков бродят по округе (могут вылезти из под земли или летают по небу) и всячески кошмарят зверей обычных.
В принципе этим и объясняется нелюбовь зверей к всяческой механизации. Хотя и подана оная несколько схематично, но в целом в той же "Дюне" страх ИИ не сильно обосновывался (только тем что когда-то давно...)
Понятно что нелюбовь к механизации, возможно, к наукам, вряд ли положительно скажется на развитии общества. Тем более общества, в котором всякий может встать на четыре лапы и питаться как предки.
В этом кроется второй "конфликт" общества, более стандартный для творчества про животных: отношения хищников и травоядных. Тут они проецируются на тематику равенства, которая озвучивается явно.
С одной стороны можно сказать, что это напоминает "Зверополис" - с другой, нет. Поскольку хоть и некоторые моменты к нему могут отсылать, но здешнее общество толком не перешло до грани цивилизованности. В зверополисе дикость появлялась из-за ягод, а тут цивилизованность является результатом сознательных усилий, "этикетом".
В здешнем полном цивилизованных прямоходящих зверей городе неудачной ночью можно встретить стаю вольготно вышагивающих на четырёх лапах хищников. Причём жертву свою они без всяких вопросов могут съесть, и в книге кое-кого съедят (сказки они разные же). Пока кто-то где-то будет рассказывать о равенстве...
Не книга не даст ответа на этот вопрос, ну и какой может быть ответ, если у одних персонажей копыта, у других когтистые лапы — это ведь объективные различия, которые сложно заретушировать словами.
А у некоторых персонажей лапы стальные, и вовсе нет внутри ничего живого.
И вот сцена за сценой, колесо сюжет прокручивает дорогу этих вопросов. Причём хоть к сюжету и можно попридираться, но в целом у него почти нет пустых сцен. Даже какие-нибудь штатные тропы вроде "путешествия в деревню чудаков", они не столько заполняют место, сколько показывают очередной вопрос с иной стороны.
Конечно, местами, показывают не идеально, не столь остро или ярко как наверное хотелось бы. Но показывают! Более того, там же раскрывается часть прошлого персонажей — а там есть что пораскрывать. И главный герой во всяком таком путешествии претерпевает иногда небольшие, но изменения, а порой и нешуточные испытания.
Кто-то скажет, что Песец немного заговаривается, и это всё должно быть в каждой книге. Верно, должно, но есть ли?
К тому же не каждая книга ставит, помимо всего прочего, себе задачу: вызывать сопереживание к нарочито малоэмоциональному роботу.
Мы помним "Валл-и", но там у робота были эмоции, он не ставил порос живой ли он, он даже устраивал романтические посиделки с "подругой" на закате. Т.е. там робот вёл себя как человек.
Тут робот сознательно играет роль человека (ну разумного зверя). Просто потому, что иных вариантов нет.
Вопрос: "роль ли это?" — не даёт ему покоя, но кто знает ответ.
То есть это сказка, это постапокалипсис, это киберпанк (или про ИИ), это про фурри и это антиутопия (к счастью, персонажи не питают иллюзий по этому поводу).
И это странное. Что для книги есть ценное качество, потому что книги в большинстве своём банальные. Песец ценит странное, и дельные смешения жанров, где все компоненты сознательно связанны друг с другом.
Пусть тут имеются недостатки, но большинство из них можно исправить.
Пусть Песец всё же не аудитория книги, и страдал от некоторых пафосных речей, но Песец прочёл с интересом.