Рецензия на повесть «Дахака»

Размер: 260 213 зн., 6,51 а.л.
весь текст
Цена 89 ₽

Прежде чем рассуждать о книге, должна предупредить, что я на неё смотрю с позиции читателя, знающего, что было раньше. Потому что первую книгу читала и хорошо помню. А в чём тут сложность, скажу под конец.

Повесть хороша напряжённым сюжетом, это автору удалось — впрочем, как всегда. Фабульно не происходит ничего необычного: жрица приехала в деревню и устроила там скандал. Но внутренняя суть истории заключена в природе действующих: важно, кто именно сталкивается в противостоянии. И вот про это мы сейчас и поговорим.

Следование воле богов представлено как путь света, и учитывая, кто в другом углу ринга, это очень верно. Что бы ни творили именем богов, вот эта страшная фигня, которая рвётся в мир, намного, намного хуже. В общем-то и опознать её как «ничего хорошего» ума не надо, и здесь тёмная сила совершает свою типичную ошибку: она забывает заплатить. Нет, мы не будем соблазнять реальными благами, мы поработим жалкий разум человечишек, и... Раз уж у нас тут звучит имя Дахака, то можно воспользоваться авестийской терминологией и вспомнить, что Ангро Манью, Отец лжи, глуп и лишён креативности. Поэтому и всякое зло демонического происхождения наследует этой его стороне.

Однако свет в нашей истории представлен не божественной, а человеческой волей. Сколько бы героиня ни молилась своей богине, решение принимает она, и выполняет его она же, богиня ничего ей на ушко не нашёптывает. Если бы речь шла только о столкновении сверхъестественных воль, это была бы другая история, а эта хороша именно тем, что человек противостоит демону напрямую. И побеждает.

Вместе с тем книга создала для меня как для читателя немалые трудности.

Во-первых, стиль. Обилие рубленых коротких фраз в авторской речи — дело авторское, читать это трудно, но само по себе это не грех. А вот почему персонажи так странно говорят, для меня осталось непонятным. Вот речь человека, которого считают мастером красивых слов:

Если он мастер слов, то почему говорит на жутком просторечии и почему у него «мерила» размножились? «Мастер слов» непрерывно мешает в речи низко-разговорный и высокий стили, причём явно не смеха ради, не иронически. Вообще этот персонаж склонен говорить колченогими фразами, будто на неродном языке. Зато "не-мастера слова" Арчита и Унташ говорят чётко, ясно, изящно... Парадокс :)

Что касается самого текста, при чтении мне очень мешали недостаточность и избыточность. Избыточность — это бесконечное повторение одних и тех же описаний одних и тех же состояний, в каждой новой сцене они повторяются и повторяются, и повторяются... Да мы уже поняли, что героиню прошиб холодный пот от ужаса, мы запомнили, можно уже дальше события пойдут? :)

Особенно заметна избыточность в описании эмоций. Первое описание ужаса вызывает мурашки по коже, второе — уже не так, третье заставляет пролистывать дальше, до новых событий. Постоянное давление на одну и ту же кнопку притупляет впечатление.

С другой стороны, нам о героине рассказано недостаточно. В первой главе у неё вьетнамские флешбеки, читатель: ух ты, интересно! Во второй главе у неё вьетнамские флешбеки, читатель: хм, а когда подробности? В третьей главе у неё вьетнамские флешбеки, читатель: фу, да она просто истеричка. До дела доходит только во второй части книги, и даже там мы не узнаём точно, что такого случилось с героиней дома, что она так стремится удрать из дома? И здесь важно, что я лично читала первую книгу. Я просто узнала героиню, поэтому для меня всё было более понятно. Но читатель, который этого не знает, так ничего толком и не узнаёт.

Во-вторых, неясен, так сказать, вещный мир повести. Кто такой «смотритель животных»? Из его же собственных слов понятно, что он просто пастух, а никакой не смотритель.

Что касается главной героини, меня многое сбило с толку сразу же в первой главе. Она проходит посвящение в... жрицы Индры. Жрица? Индры? 🤔

У ариев, населивших Индию, Индра действительно один из самых древних богов, но ни во времена миграции в долину Инда (как я понимаю, примерно XVIII в. до н.э.), ни позже у индуистов не было жрецов отдельных богов. Были священнослужители в конкретных храмах и святилищах, были бродячие, были отшельники, но отдельным богам они не служили. Тем более никак не возможно, чтобы Индре служила женщина. Ни в каком статусе.

Далее героиня едет верхом на лошади. Я очень за неё рада, но арии не знали верховой езды в период миграций в долину Инда. Они были колесничниками, их боялись все от Волги до Алтая, но верхом они не ездили. По крайней мере, так получается исходя из современных исследований.

Почему я так привязалась к периоду миграций? А потому, что я читала первую книгу цикла, где говорится о гибели Мохенджо-Даро. Автор привязывает эту эпоху к появлению в долине Инда первых ариев. Героиня родилась в Мохенджо-Даро, но живёт уже среди ариев, и она совсем молода. Значит, мы застаём самое начало эпохи миграций. Колесницы. Ведийские боги. Поклонение коню. И ещё никаких варн :)

Кстати, с варнами тоже странно: кому бы там ни решила служить героиня, она... не может. Вообще. Потому что она дочь кшатрия. Её задача — выйти замуж за кшатрия и рожать кшатриев. Она не брахманка, её не подпустят ни к какому служению богам. Разумеется, если принять, что у ариев уже есть варны.

Вообще ещё в первой книге можно было свободно сочинять всё что хочешь, описывая Мохенджо-Даро, — всё равно точных сведений нет, а читатель получил бы яркую картинку. Но яркой картинки нет. И здесь её тоже нет, посреди ничего торчат одинокие пупрурные одеяния, скрывающие ноги. Избыточность в описаниях вполне понятных нам чувств и ощущений уравновешена недостаточностью чувственного восприятия антуража истории. Всё-таки в книгах, основанных на реальной истории, это одна их причин, почему их вообще читают. Мы хотим посмотреть «в туда», в древние времена, и найти там яркий мир, а не одних только «смотрителей».

Ну и про Дахаку. То, что он в названии повести Дахака, совершенно верно: это имя демонического дракона. Но почему он героине шипит «Заххак»? Мало того что это форма имени очень поздняя, это ещё и совершенно другой персонаж. Заххак — человек, царь, хоть и со змеиным головами на плечах, но он не дракон сам по себе.

А ещё у меня остался странный вопрос по циклу: Дахака — несомненно змей, но почему в число «великих змеев» попал сирруш? Он-то точно не змей...

Резюме: книга с увлекательным сюжетом и нетривиальным финалом, но мне читалось тяжело из-за своеобразной подачи текста и вызвало у матёрого заклёпочника много вопросов.

+139
336

0 комментариев, по

4 272 380 270
Наверх Вниз