Рецензия на роман «Лев Бессердечный и хозяйка механического кота»

Все дороги ведут – в Рим? А, может быть, они ведут к тому или к той, кто предназначен тебе волею Судьбы? Лев Бессердечный, главный герой данной книги, согласился бы, вероятно, со вторым из этих утверждений. На пути, который он проходит, ничто не может его остановить – даже физическое развоплощение. В развоплощенном, трансформированном состоянии мы и видим его в самом начале этой книги. А потом сюжет начинает развиваться по своеобразной спирали, напоминающей конус. Каждый новый виток повышает уровень нашего понимания происходящих событий, а заодно – приближает нас к кульминации и развязке этой удивительной истории.
Стимпанк любят за атмосферность, за дух сдержанного достоинства, присущего XIX веку, и, конечно, за возможность осуществить воображаемое путешествие на волне ретрофутуризма. Пофантазировать, что было бы, если бы викторианская "эпоха пара" продлилась чуть дольше, а заодно охватила бы иные страны – как существовавшие реально, так и созданные воображением. И в "Льве Бессердечном" все эти элементы стимпанка в полной мере присутствуют.
Действие романа разворачивается, правда, не в привычной для стимпанка условной Англии, а в антураже условной Японии. Думаю, вряд ли я ошибусь, если предположу, что такой антураж повествования был навеян японскими анимационным фильмами в жанре стимпанка. Возможно, творчеством Хаяо Миядзаки. Однако это нисколько не мешает проявляться исконному "английскому духу" жанра И английская топонимика (Эбонхэбэн, Атертон) – это своего рода учтивый поклон в сторону "прародительницы" стимпанка. И сироты-беспризорники, к которым попадает маленький Лев, словно бы сошли со страниц романов Чарльза Диккенса. А Малый Туманный остров – это, несомненно, намёк на Туманный Альбион. Да и сам Эбонхэбэн, город туманов, где разворачиваются основные события романа, несмотря на японский колорит явственно заставляет вспомнить о Лондоне
А ещё – своеобразной пасхалкой выглядят английские имена студентов, которые возглавляют в университете Эбонхэбэна два противоборствующих лагеря: технократов и "зелёных". Студентка Блоссом ("Цветение"), разумеется, входит в число защитников природы. А её оппонент Раст ("Ржавчина") является ярым сторонником наступления века машин, которые, увы, склонны ржаветь. Да ещё и загрязняют окружающую среду своими выбросами, возникающими при сжигании угля. Так что прототипом Блоссом можно считать не только "зелёную активистку" Грету Тунберг, но и всех, кто ратует сегодня за декарбонизацию.
Впрочем, главная пасхалка с именами состоит в "Льве Бессердечном" отнюдь не в этом. Имя Богини, которой поклоняются жители Эбонхэбэна – вот подлинная вишенка на торте! Шуб'Ниггурат, чёрная коза лесов с легионом младых – её имя уж точно знакомо всем поклонникам творчества Говарда Ф. Лавкрафта! У Джентльмена из Провиденса это мрачное божество появляется и в "Ужасе Данвича", и в целом ряде других произведений, ставших классикой хоррора. Да и сам обряд призывания Богини, описанный в "Льве Бессердечном" – тот самый, "от Лавкрафта"
Впрочем, лавкрафтианская Богиня – персонаж хоть и чрезвычайно интересный, но всё же второстепенный для данного романа. Главный герой здесь один: Лев Бессердечный. И даже его муза, Акико – та самая хозяйка механического кота – находится на вторых ролях. Композиция романа такова, что именно историю Льва мы видим с нескольких ракурсов: глазами различных персонажей. И лишь временами такого же многостороннего внимания удостаивается Акико (например, когда рассказывается о её предполагаемом похищении). Подобное рассмотрение разных версий одних и тех же событий заставляет вспомнить знаменитый фильм Акиры Куросавы "Расёмон" (по новелле Рюноскэ Акутогавы), где каждый персонаж повествует о случившихся событиях, исходя из своих собственных представлений о произошедшем. Полагаю, с учётом японского колорита "Льва Бессердечного" подобная аналогия вполне уместна
Книга написана очень хорошим литературным языком, и никаких стилистических огрехов я в ней не заметила. И, если развить сравнение с произведениями Лавкрафта, то, пожалуй, у "Льва Бессердечного" даже есть преимущество перед ними: более живой, естественный язык персонажей. У каждого из них – своя манера речи, свои уникальные словечки. А если говорить о самом Льве, то он ещё и поэт: в романе присутствует несколько меланхолических баллад в его исполнении (ну, может быть, автор самую малость помогал ему их сочинять ) А ещё – очень порадовала "мелкая нарезка" текста. Небольшие главы вдвойне усиливают сходство с просмотром фильма: одна глава – один эпизод. Ну и, конечно, в мелкой нарезке всё становится только вкуснее
Что же касается финала романа, то в нём мне увиделась скрытая аллюзия на "Ромео и Джульетту". Побеждают ли герои? Терпят ли они поражение? Это уж как посмотреть. Да и вряд ли развязка истории могла бы стать более оптимистичной. Если бы автор попытался сделать её такой, она наверняка приобрела бы налёт искусственности и того самого показушного пафоса, от которого автор предостерегает в экспозиции. Да и потом, история эта, невзирая на всю свою мрачность, отнюдь не содержит в себе духа уныния. А местами в ней и вовсе видны элементы сатиры. Один только термин "политические проститутки", так любимый когда-то Вождём мирового пролетариата, чего стоит Так что роман оставляет хорошее послевкусие – без излишней горечи.
Что же касается рекомендаций к прочтению, то я посоветовала бы эту книгу не только поклонникам стимпанка и нетривиального детектива. На мой взгляд, она понравится и любителям хоррора – не только в духе Лавкрафта, то и в духе Стивена Кинга с его бескомпромиссными финалами (кстати, в лавкрафтианском рассказе Кинга "Крауч-Энд" тоже упоминается "чёрный козёл с легионом младых"). И, пожалуй, роман также будет интересен поклонникам жанра антиутопии. "Лев Бессердечный" – это ещё и книга-предостережение: если у "зелёных" и технократов не хватит воли и здравого смысла, чтобы прийти к взаимопониманию, участь нашего мира вряд ли окажется лучше, чем участь Эбонхэбэна. Сказка – ложь, да в ней намёк...