Рецензия на повесть «Пан Лисицын против Кощея Бессмертного»

Это второе произведение автора, с которым я столкнулась на марафоне “Читатель-автор”, и если первое оставило во мне неоднозначные впечатления, то приключения пана Лисицына мне, в целом, понравились. Жанр близок, да и кому сказки-то не близки? Росли на них. Получается любопытный коктейль, когда они переплетены между собой с яркой фантазией , между народными и авторскими сюжетами, между прошлым и современностью. Тут я нашла в себе отголоски к мультипликационному циклу про богатырей, или “Шреку”. Причем отголоски на знакомые вещи скорее далекие. Ибо фантазия и мир - оригинальные и самобытные. Много интересных находок по интерпретациям и языковой игры. Лисмузин, Калинов мост - аки каленый мост. С рекой смородиной вопрос только у меня возник. Вы знали этимологию или языковое чутье, автор? Просто обратной связи, что ягода смородина так названа из-за сильного аромата (смердеть - сильно пахнуть без отрицательной коннотации в прошлом), в объяснении персонажей не было, поэтому любопытствую тут. Очень люблю игру со славянизмами в современном языке, очень они меня радуют и душу греют, когда в текстах встречаю. 

Кощей-Саурон со всевидящим оком, которое по итогу сеть видеонаблюдения - отлично. Повторюсь, интерпретации известных сюжетов удались хорошо. 


Но некоторые авторские новации в трактовке сказочных образов вызвали легкое недоумение. Меч-кладенец царевича-богатыря Федора, вот например. Это, безусловно, весело, что меч с каждой победой увеличивается…и я даже какие-то анимэ-картинки мальчиков с гигантскими мечищами вспоминаю… Но мне, как фехтовальщику, вообще не понятно, что с таким дрыном делать, кроме как махать аки дубиной. Но это мелочь.   


Продолжение эдакого стиля рассказывания байки (как я когда-то охарактеризовала “Мемуары робота-человека”) тут, как по мне, продолжается. Ну а байка и есть сказка, очень органично сплетены между собой. 


По сюжету. Долгие-долгие поиски пропавших детей веселой команды с приключениями-приключениями. Очень жанрово и живо. На мой вкус, только одно приключение как-то выбивалось из миссии героев и значимости его для сюжета я не очень поняла - это про нападение людоедов. И напали просто так, и шли убивать остатки гадов, а крестьянам вдруг суд предложили устроить, но и с поджогом их дома спокойно согласились. Ну такое.. 

Еще когда Иван-царевич (а сказочный образ-то для сказок значимый) с радаров пропал, я уже было подумала, что его и спасать не нужно будет. Приходит спасительная бригада к Кощею, а Иванушка там уже распоряжения костлявому отдает, или Костлявый бежит сам к Берендею возвращать ужасного мальчишку еще и с молодильными яблочками, лишь бы забрал обратно. У вас, конечно, более последовательно и логично кончается. Но обыграть долгую тишину от Вани было бы интересно, как по мне. Он был фокальным персонажем, и его картинки хочется и в концовке в таком случае видеть. 


Думая о манере повествования, не могу не ответить и скачки фокуса. Я понимаю, что это стилистически авторский ход, и он тоже продолжает традиции “Мемуаров”. Но я поняла на прочтении второй книги, что лично меня в скачках фокала напрягает. Повествование от разных персонажей - это классно. Люблю такой прием. Но вот конкретно здесь, я не раскусила его оправданности. Все персонажи ведут рассказ довольно похоже друг на друга. Федор может изредка употребить какое-нибудь сленговое словечко. Варвара определялась по женскому роду… Но, как мне показалось, очень похожая манера ведения повествования у разных героев, без отличных взглядов. Потому скачки в фокале мне и воспринимать сложно было - синтаксис, стилистика и ритмика повествования ощутимо не менялась. Нужно было хорошенько присматриваться к деталям, чтобы понять кто это теперь ведет рассказ и не переместилось ли повествование к пропавшим царевичам вообще. Я читатель ленивый (а читателей ленивых много-много), и это осадочек оставляет. Думать же лишнего приходится.  


И последнее, по лексике. Вернее по ономастике даже.  
“Пан Лисицын” - из контекста в целом получается, что “пан” это имя Лисицына. Других жителей царства Берендея особо не паньствуют, только Лискину пани тоже величают из основных. Хотя там все подданные Берендея, и по сути должны пановать между собой. 


Богатырь Алеша Попович. Я тут от молодежной жизни отстала, но недавно узнала, что в современном сленге нынешних тинейджеров “Алеша” это типа ругательство - “ну ты и Алеша ваще!”. Откуда пошла негативная коннотация у имени мне не ведомо, но сейчас очень употребимо среди подростков. Поэтому, как мне видится, для “подростковой прозы” довольно рискованное употребление. Могут образ не воспринимать. 

 
Ну и сам образ Алеши Поповича в былинном цикле довольно ярко выбивается среди других братьев по мечу. Алеша Попович он ведь аки Одиссей-русич, хитростью многое брал, и даже не без отрицательных черт - у друга своего Добрыни Никитича жену пытался увести. А тут Алеша правильный богатырь, как по мне к тому же образу Добрыни поближе. 


В любом случае, спасибо за труд. Читать интерпретации сказок интересно. Столько интертекста с детства знакомых образов и с современными элементами - интересно. 

+13
439

0 комментариев, по

237 75 331
Наверх Вниз