Рецензия на роман «Знак Берендея. Язык до Китежа доведёт»

Кто бы мог подумать, что от проблем с отсутствием аппетита может избавить книга в жанре фэнтези? Однако, и такое возможно.

«Знак Берендея. Язык до Китежа доведёт» Дмитрия Хорунжего – прекрасный образчик родного славянского фэнтези. Данный роман можно смело назвать достойным детищем достойного человека. В своих блогах Дмитрий много и интересно рассказывает, как шёл процесс написания, как создавались макеты для печати и как он своими руками создавал первые печатные экземпляры.

Каждая глава романа дополнена авторскими иллюстрациями руки самого писателя. Приятный стиль позволяет погрузиться в повествование ещё сильнее, поскольку очень напоминает картинки из стареньких сборников сказок.

Пролог с ходу переносит нас в сказку, а именно в домик на курьих ножках. Но это лишь начало, задающее атмосферу, и, надо отметить, что весьма успешно. Первая глава переносит нас в уже привычную обстановку современного мира, в квартиру стандартной многоэтажки, однако привкус сказки остаётся на губах и порождает азарт читать дальше.

Несмотря на поджанр «попаданцы», роман «Знак Берендея. Язык до Китежа доведёт» сложно назвать типичным и штампованным. Арсений Берендеев – главный герой романа – действительно попадает в другой мир, в Навь, но не сразу, не внезапно и максимально логически обосновано. Кстати, сам автор симпатично и с юмором обыграл тему попаданцев в своей книге:

- […] У нас сейчас такой литературы – просто завались. Каждый второй автор-фантаст пускает своего героя по парамирам путешествовать. Поскользнулся, упал, очнулся – другой мир!

Сеня отправляется в Навь не просто так, а по работе. За солидное вознаграждение временно безработный учитель истории должен совершить путешествие от точки перехода между мирами до столицы потусторонней Республики – Китеж-града. Оно же должно стать испытательным сроком для дальнейшего трудоустройства. Правда, наш герой не уточнил, кем и где он будет потом работать, но отсутствие внутренних якорей и любопытство заставляют его пуститься в путь.

Дорога по волшебному миру – это вам не обычный поход! По пути Сеня знакомится со скучающим эльфом благородных кровей, сбежавшей из дома очаровательной и очень наглой говорящей кошкой и с потомственным кузнецом, решившим посмотреть мир. Вместе они успешно спасаются от стаи оборотней, засланной свести со свету нашего главного героя не известно за что, борются с лесными разбойниками, заводят дружбу с жителями поселений, через которые проезжают, изучают местную флору и фауну, а ещё они очень много и вкусно едят.

«Знак Берендея» можно смело использовать как поваренную книгу! Прямо со строк отлично чувствуется, что автор сам прекрасно готовит и любит вкусно покушать. И это прекрасно, ведь такие простые бытовые вещи делают персонажей максимально живыми и близкими. О том, что это всё-таки фэнтези напоминают лишь некоторые ингредиенты, например, мясо мифического галлотавра – огромного быка с петушиной головой и крыльями.

Присутствует и любовная линия, но о ней невозможно говорить без спойлеров.


Не верь всему, что видишь

Именно эта фраза звучит в книге чаще всего. Красочно описанный волшебный мир, существующий по совершенно отличным правилам, втягивает в себя, обволакивая и заманивая глубже. При этом не возникает вопросов, как же это всё работает. Автор позаботился о комфорте читателей и ответил на все технические вопросы ещё до того, как они возникли в голове.

Линейное повествование от первого лица без перескакиваний позволяет не отрываться от книги и не терять контакта с главными героями. Множество отсылок к сказкам, мифам и книгам придают привкус чего-то совсем родного и близкого сердцу. Язык повествования лёгкий и приятный, не ломающий голову и не заставляющий перечитывать отдельные моменты. Глаз не спотыкается даже тогда, когда автор пускает в ход характерную разговорную речь.

За судьбу историка в чужом для него мире переживаешь как за самого себя, насколько он получился живой. Роман сдобрен житейским и фэнтезийным юмором, и не раз заставляет улыбаться, а то и смеяться.

С сильно бьющимся сердцем я отошел к балкону – покурить. Но внезапно вспомнил, что никогда не курил […]

.

– Ну что, наловил?

– Нет, не наловил. Насобирал. Она сама на берег выпрыгнула. По щучьему велению, – честно ответил я.

Выходки волшебной кошки порой и вовсе заставляют кататься по полу.

– Как звать-то тебя, чудо пушистое? – спросил я, подхватывая кису на руки.

– Бася, – мяукнула та, – Басилиса Бандитовна Баюн. Начинающий оператор службы «Златая Цепь». За ушком почеши, а?

Есть и грустные моменты, способные выжать слезу из сентиментальных читателей.

Как часто люди проходят мимо своего счастья, считая, что оно уже принадлежит другому

И, конечно же, присутствует несколько моментов, когда жизнь героев подвергается настоящей опасности. Лично мне пару раз хотелось порвать на груди тельняшку и ринуться в бой на защиту полюбившимся персонажам.

К сожалению, «Знак Берендея. Язык до Китежа доведет» - лишь первая книга цикла, и имеет открытую концовку. Сожаление вызвано тем, что вторая книга ещё не дописана, и некоторые сюжетные вопросы так и остались без ответов. Но я верю в автора и с нетерпением жду продолжения! И, разумеется, категорически рекомендую к прочтению рецензируемый роман.

+24
160

0 комментариев, по

1 431 90 118
Наверх Вниз