Рецензия на роман «Я тоже скучаю по тебе»

Размер: 677 629 зн., 16,94 а.л.
Бесплатно

Очень трудно при попытках написать рецензию выполнять п.3 из Памятки рецензенту: Не переходить на личности.

   "на столе стояло около пяти блюдец и два стакана молока"

(это не цитата из "Я тоже"! не ищите)  Скажем, это я риторически.

И кто я, чтоб  утверждать, что предложение надо строить не так, а вот так.

"на столе около пяти блюдец стояло и два стакана молока"

Как говорится "не портя шкурки".


Язык - что-то среднее между сказкой и некачественным переводом. А вдруг это стилизация? Крутяк, до которого я не дорос?

Но, "квартира на крыше низкоэтажного здания" (первая стр. строка 21)  - это случайно не отсылка ли к  работе Линдгрен (Швеция)?


"Вместе они нашли водителя Нам, которого не оказалось на подземной парковке. Он выглядел встревоженным, но на вопросы о том, где находился и что делал, отвечать не стал..."

Как в "Еролаше" : "Да тойняшки мы, тройняшки, я ... ходил".

"Вместе они нашли автомобиль фирмы на подземной парковке, но водителя Нам в нём не оказалось. Правда, он вскоре подошел, при этом выглядел встревоженным. Вопросы о том, где находился и что делал, ему задавать  не стали, может, что-то личное?..."

 На сегодня написано 4 главы...    И что-то сказать про  само произведение сложно.

Вдруг в  заявленных героев  кто-то вселится?

"- Мля! Что это со мной?

- Сергей, не выражайся! Ой... Что со мной? Мляяяяя...."

И мирно текущая дорама резко изменит вектор.

Впрочем, на это, честно говоря, надежды на такой поворот мало.

Поэтому на публикование произведения (надеюсь, будет дописано?)  надежды нет. 

И не потому что редакторам и корректорам непочатый край: "В оба дня она просыпалась..."  - ведь у произведения может иметься целевая аудитория. "Гарри Поттер", тоже, знаете ли, не нравился родителям.  А потому что надо  иметь уровень "ГП".  (Язык ГП - не представляю, в переводе могли улучшить. Я пытался поучиться в школе переводчиков Б-ва. Я в теме.)  Там соавтор нужен, а не редактор.

"За окном был солнечный май, когда Ши Хёк вышел из кабинета..."

"... После совещания Ши Хёк дождался, пока все разойдутся.. (диалог) ...с этими словами Чжон У отвернулся  и вскоре скрылся за поворотом..." (в конце 4-й главы)

Не, не верю я в публикацию...

-1
106

0 комментариев, по

572 2 18
Наверх Вниз