Рецензия на роман «"Канцелярская крыса"»

Размер: 251 072 зн., 6,28 а.л.
Бесплатно

Предупреждение! Рецензия содержит спойлеры сюжетной завязки!

«Мемфида» подошла к причалу тяжело и грузно.

В ее старом и порядком проржавевшем корпусе не было изящества морской нимфы, скорее она напоминала уставшую и неуклюжую морскую корову, дотянувшую наконец до привычного стойла и удовлетворенно в нем замершую. Герти ощутил, как задрожала под ногами раскаленная палуба. Дрожь эта передалась его телу, от нее приятно и сладко заныли кости.

Знакомьтесь. Герти Уинтреблоссом. Клерк из самого Лондона. Двадцать два года. Холост. А главное, по-настоящему (как могут только англичане) влюблён в перекладывание бумажек, подписание всяких актов, заполнение бланков и прочую скучную бюрократию. Словом – канцелярская крыса.

Герой из него – ни к чёрту. Нет ни силушки богатырской, ни сноровки с хитростью. Да и к приключениям Герти никогда большой любви не питал – так ведь и зачем всё это простому клерку? Зато он трудолюбив, прилежен, хорошо воспитан и обладает множеством других столь же полезных талантов.

В конце концов, он приплыл в Новый Бангор – колонизированный англичанами остров в Полинезии, – всего лишь переведясь на работу в местную Канцелярию. И уже предвкушает, как обзаведётся уютным кабинетом, удобным стулом, ручкой, которая не оставляет клякс, и всем прочим.

Есть, правда, странность: от одного слова «Канцелярия» таксисты выгоняют его из машины, а другие люди шарахаются в стороны, словно в юношу вселился дьявол или, ну не знаю, он рыбы объелся. Хотя…

Если присмотреться, странности Нового Бангора на этом не заканчиваются. По улицам расхаживают автоматоны, которых нет даже в просвещённой Англии, в метро (да, на этом острове имеется метрополитен) время от времени проносятся обезумевшие поезда, а один из встреченных по пути в Канцелярию людей, дышит так, словно ест уголь вместо завтрака, обеда и ужина. А ещё… Здесь почему-то нигде не продают рыбу – и это на острове-то!

Важно ли это? Конечно же нет, ведь Герти всё это коснуться никак не может. Разве что… Разве что произойдёт ужасное недоразумение, из-за которого появившийся на острове серийный убийца украдёт личность Герти, а самого Герти примут не за прибывшего из Лондона клерка, а за полковника Гая Нормана Уизерса, авантюриста, о доблести и отваге которого слагают настоящие легенды. Но такое ведь совершенно точно не произойдёт, не так ли? Ведь если бы это было возможно, то было бы возможно буквально всё что угодно. А ещё… А ещё в этом случае, Герти… кх-хм… полковнику Уизерсу пришлось бы лично пуститься на поиски убийцы в попытке восстановить своё доброе имя.


Честно, мне кажется, после этой завязки – а я рассказал только завязку, оставив вам возможность исследовать бОльшую часть Нового Бангора самостоятельно – просто невозможно не заглотить крючок. Не поймать себя на вопросе «а что там дальше?», на желании заглянуть в текст хотя бы одним глазком.

И в этом вся книга. Она умеет интриговать. Интриговать сразу на разных уровнях – сюжетом отдельных расследований (книга состоит из пяти повестей), сквозным сюжетом, загадками острова, Канцелярии и самого Герти. Книга постоянно подкидывает Герти интересные вопросы, ставит его в тупики, заставляет выпутываться из «ну в этот раз совершенно-точно безнадёжной» ситуаций. При этом успевая заодно и подмигивать читателю.

«Отстань от него, – твердил Герти сам себе. – Мистер Иггис явно безобиднейший малый и в жизни никому не причинял зла. Ну да, он весьма замкнут. Ужасно замкнут, скажем начистоту. Этакий, как там у того француза, месье Тчехофф?.. l’homme dans une affaire («Человек в футляре»). Не станешь же ты его изводить из-за подобного недостатка?»

Как вам? И это вы ещё про местный "тест Тьюринга" не слышали.

Давненько меня так не захватывала история, чтобы хотелось проводить с книгой буквально всё свободное время (я её и читал, и слушал). И чтоб в конце осталась лёгкая грусть от расставания с этим олухом Герти и прекрасно-безумным и безумно-прекрасным Новым Бангором. И это, напоминаю, при двух увесистых томах.

Однако при всём моём интересе я всегда держал в голове, что судить о сюжете полноценно можно будет только в самом конце. Потому что перед нами детектив. Да, слегка безумный. Да, полный абсурда – причём, настолько, что рано или поздно (эта грань у каждого своя), вы поймаете себя на мысли: «Нет, ну это уже точно полное безумие, автор не сможет всё это внятно объяснить!». И всё равно – это детектив.

Поэтому мне было важно, чтобы не только дорога к развязке была интересно спроектирована, но и чтобы путешествие по этой дороге того стоило. Чтобы детективная линия была раскрыта, чтобы ответы на загадки оказались обоснованными и логичными, а все (даже самые безумные) ружья, которые автор старательно вешал тут и там, в нужный момент не дали осечку.

И я невероятно рад, что всё это у «Канцелярской крысы» есть. Есть этот катарсис, эта магия – этот изящно и изобретательно сложившийся в конце пазлик – пусть и по своим, немного фантасмагоричным законам. И вот тут – действительно браво!


Ну и, конечно же, нельзя не упомянуть шикарный текст.

Герти у нас английский клерк, так что и текст у романа неторопливый, ироничный, склонный к длинным оборотам, отдающим канцеляритом. Но всё это именно стилизация под британских авторов (пусть будет, например, Дуглас Адамс), причём исполненная блестяще. С филигранно выверенным темпом, способным в нужный момент взорваться яркой, я бы даже сказал Тарантиновской сценой (я не шучу, она там есть). С потрясными метафорами, которых столько, что на странице, открытой наугад, точно найдётся парочка. С живыми диалогами, красивыми описаниями и…

На причале, чудом не сшибаясь друг с другом, сновали портовые рабочие — десятки гибких тел в комбинезонах цвета хаки. Они показались Герти стаей вертких дрессированных обезьян вроде тех, что карабкались по решеткам вольеров в лондонском зоопарке. Суета, многоголосый хор, в котором решительно невозможно было разобрать отдельные слова, мельтешение тел… Но этот хаос был упорядочен, просто по своим, непонятным новичку законам. Не прошло и минуты, как канаты оплели швартовочные тумбы, а с бока корабля свесился длинный язык трапа.

Герти через силу сделал глубокий вдох. Приятное возбуждение сменилось приступом подавленности. Словно это не «Мемфиду», а его самого привязали к острову прочными канатами. Светло-серый сюртук из хлопчатой саржи («Прекрасный выбор для джентльмена в тропическом климате! Немаркая и легко дышащая ткань!») показался тяжелым и неудобным, как рыцарская кираса. Саквояж и чемодан, которые он механически продолжал сжимать в руках все то время, что швартовался корабль, делались все тяжелее с каждой секундой.

— Добро пожаловать в Новый Бангор!


Для меня эта книга стала приятнейшим открытием, а заодно и серьёзным таким претендентом в топ лучших книг только начавшегося года. Так что горячие рекомендации, джентльмены. И добро пожаловать в Новый Бангор!

Итоговая оценка: заслуженные 5/5. 

Да, красивых стикеров по-прежнему нет.


пы.сы. Кстати, мне очень понравилась аудиоверсия. Настолько, что я даже докупил второй том в аудио с уже купленными двумя томами в бумаге 😅 

+73
193

0 комментариев, по

9 351 153 620
Наверх Вниз