Рецензия на роман «Тьма. Том 1 и 2»

Во первых строках моего письма к Вам, разлюбезная моему сердцу Катерина Матвеевна… Упс, не то…
Уважаемый Лео Авторович, позвольте вас поблагодарить от всей души за настолько душевное окончание первой книги. Я практически был уверен, что всё закончится клиффхэнгером, ибо вся ситуация разрешится за оставшееся количество страниц не могла, а вот начаться должна была буквально вот-вот. И я уже морально был готов проследовать на недописанную вторую книгу, что зарекался делать. А вы мне оставили возможность оторваться…
В общем то, в абзаце выше уже чётко обозначена моя позиция по поводу начала нового цикла, но надо, наверное, и чуть подробнее объяснить, почему меня книга с довольно непрезентабельным названием так захватила. А всё просто — название является практически единственным моментом, который мне не понравился. Но, находясь рядом с именем автора, успевшим занять часть моей читательской души, эта мелочь не достойна внимания.
В этой книге Лео ОПЯТЬ начал ломать привычные и приевшиеся шаблоны бояръ-творчества. Так что любители шаблонного сюжета имейте ввиду, здесь будет играть роль не только и не столько умение писать увлекательно (хотя и это есть), сколько довольно неожиданный сюжет с подвывертами и переворотами в прыжке. Причем всё это происходит буквально на ровном месте.
Вот возьмём, например, главного героя. С одной стороны вроде душевный (душный?.. душевой?..) попаданец в тело молодого иноизмерянина. И вроде обычное подселение с объединением воспоминаний и душ. Но нет, теперь в здоровом теле совсем нездоровый дух, содержащий в себе сразу три личности. Тут и подавившийся блином Андрей и околонашей реальности, и невезучий мальчик-реципиент Федя, и Федор Седов, объединивший и перемешавший в себе обе личности. И все три личности себя проявляют, пусть и нечасто.
Мир так же выходит за рамки привычного магического клона нашей реальности. И даже не тем, как устроена магофизика для везучих-невезучих обладателей второго сердца. И не тем, как устроено политическое мироустройство. А тем, как могла бы выглядеть русская речь без заимствований из других языков. Честно — меня неоднократно сначала ставило в тупик, а потом улыбало. И ведь слова прям точно подобраны
Кстати, тут вопрос возник — если язык русский, то почему дневник Феди написан на незнакомом языке? Или кому он незнакомый?
Ну и сюжет тоже не сильно напоминает привычные бояръки, ибо рода боярские тут присутствуют и даже важны для жизни в той реальности, но даже сами сильные мира сего понимают, что важна не столько родовитость, сколько сила. Да и для повествования все эти политические дрязги не сильно важны, в отличие от оху…ти местных силовиков, уж простите за такое слово, но другое я просто не мог подобрать.
Хотя что там будет дальше пока неизвестно (мне) и на данный момент я даже прогноза не могу (и не хочу) делать, ибо клубок закручен плотно и за первым слоем нитей не видно даже второй. Но при этом не возникает ощущение незавершённости и нет недовольства тем, как книга завершилась. Хотя я с этого, кажется, начинал…
В общем что сказать — это не просто классно. Это офигенно!!!
Заинька доволен, как кот в крынке со сметаной…