Рецензия на роман «Автостопом по гаремам»

Размер: 594 220 зн., 14,86 а.л.
весь текст
Бесплатно

Тут с ходу надо сказать, что в дивной, необъятной и что-то очень сильно мне напоминающей стране под названием Рась под “гаремами” подразумевается нифига не то, что мы все подумали. И, довольно быстро оценив насколько самозабвенно Маня в своей истории играется с языком, я пришла к выводу, что слово “гарем” к трудоресурсным (по-нашему - крепостным) людям того или иного хозяина (барина, помещика в наших реалиях) приклеилось по всем законам жаргонно-разговорной речи. Именно благодаря таким хитростям разговорного русского “сарай” из “дворца” превратился подсобку для лопат и хлама, а дорога в центре любого города становились в “Бродвеями” в стиляжные времена. Я молчу про то как мы сейчас насилуем английский, он, кажется, сам уже не рад что к нам попал))) 


То есть: наверняка настоящие гаремы в этом мире есть, и героини, переступая границу между Либавой и Расью и припоминая слухи о том что в Раси, де, “гаремы на каждом шагу”, думают именно про те же самые “гаремы” про которые и я, и вы тоже, не представляя себе ещё что их ждёт впереди.

Позже, уже от обретённой по пути подруги из местных они слышат нечто вопиющее в духе “когда сосед такой-то набирал себе гарем, к нему стояла очередь из желающих, мужики, женщины, дети, старики”... Тут я вместе с Эсал и Виэллой стала подозревать некоторое несоответствие ожиданий действительности.

Ну а когда вскрылось что же это за “гаремы” на самом деле, было поздно. Зато есть один плюс: на честь подруг никто за всю книгу ни разу не покушался, и не пытался даже. А вот на всё остальное, начиная с денег и заканчивая свободой воли - очень даже!  

Героини всей тройкой живо вызвали у меня бурную симпатию из-за “радости узнавания”. Это трио - ну просто собирательный образ из меня и моих подружек в годину активной юности, в те времена когда после увольнения с работы можно было с психу уехать автостопом под Новосиб, и в три часа ночи стоять у рассекающего лес под Льнихой широкого ледяного ручья и думать как его обойти теперь. И вообще, где мы?...

Как и в любой подлинно-девочковой шайке, в группе есть одна опытная и готовая ко всему (Эсал), вторая - неопытная, но очень перспективная и морально готовая к сложностям (Виэлла) и третья, совершенно неприспособленная к тяготам пути. Та самая подруга, которую вроде любишь, но в то же время её иногда хочется немного приубить (Лараэль). Но при всём этом девочки остаются девочками, и, как и положено, стойко держаться вместе и друг за друга, что бы с ними не происходило и какую бы дичь не творила в какой-то момент каждая из них, навлекая тем самым неприятности на головы всех троих.

Начинается история с привольной прогулочки, и с героинями просто приятно неспешно провести время. Они получились настолько красочными, что интересны просто сами по себе. 


Эсал, которая рассказывает нам эту историю, на первый взгляд могла бы быть какой-нибудь мрачнопафосной ведьмачкой истребительницей нечисти, таинственной, неразговорчивой, недружелюбной и гордой… но, слава Богу, обошлось! На деле она оказалась прожжённой любительницей странствий, которая запросто может вместо недельки-другой задержаться в приглянувшемся городке на несколько лет, она ироничная, неизбалованная и не чурается любой работы (если, конечно, умеет её выполнять). А ещё Эсал очень хорошо может постоять за себя и не только и при этом довольно быстро привязывается к людям.

Толковая Виэлла, которая очень быстро из потенциальной обузы в пути превращается в ценного соратника, у меня вызвала какую-то особо нежную любовь. Особенно на фоне Лары, которую с одной стороны всё время хотелось шлёпнуть хорошенько, чтоб вбить в неё хоть какое-то понимание о том как устроен мир. Что сложно, ибо Лараэль - это выпавшее из гнезда барское дитятко, и представления о последствиях своих решений у неё очень смутные. Однако надо отдать должное, всевозможные неудобства она переносила в итоге мужественно, особенно при учёте что ей это было тяжелее чем остальным с непривычки-то.

Так вот. В один не очень прекрасный момент эти трое оказываются неизвестно где без паспотров на самых что нинаесть крепостных правах. В таком вот самом “гареме” при известном ателье. Как тут выжить, как отсюда выбраться, где документы и кто подставил кролика Роджера? А ты и сама уже к этим троим привязалась, и естественно истово желаешь девочкам выпутаться из этой незапланированной передряги.

Конец, правда, в очередной раз - не очень-то конец. Но это у нас, пишущих, нынче в порядке вещей. Но в отличии от остальных условно-законченных фестивальных книг с открытыми концовками (включая мою, что уж), Гаремы оканчиваются на очень звонком и позитивном аккорде. Документы девчонок всё ещё неизвестно где, но они сваливают в закат с человеком, который если не решит эту проблему, то во всяком случае очень дружественно настроен, да и документы скорей всего у него на руках, так что дальше - дело техники. Хотя всегда остаётся вероятность подляны, так что я на всякий случай радуюсь за девок очень осторожно - мало ли?

Общие ощущения в итоге позитивные, улыбка до ушей, настроение хорошее. Экспозиция и прочая важная информация об окружающем мире подаётся дозами по мере необходимости, всегда уместна и не утомляет (отдельное за это спасибо!). Вся история течёт очень органично на мой вкус.

Язык, которым Эсал рассказывает о своих с подругами похождениях - ироничный, но без чёрного цинизма, местами хлёстко-язвительный, местами задумчивый, и сам по себе очень много говорящий о самой героине. Некоторые описания и наблюдения вызывали у меня восторжище, например описание рынка и его пёстрого многообразия, поданное так, как могла рассказать только эта девушка - надо читать. А как Эсал выхватывает в окружении главное для описания этого окружения! Напремер не академическое “на тёмной улице стояли двухэтажные домики и дул сильный ветер”, а “...то и дело поправляя распущенные волосы, которые трепал холодный ветер. Налетал он сбоку, порывами через определенные промежутки, и я наконец-то сообразила, в чем дело: только ряд однотипных двухэтажек, разделенных парой каких-то кустов, загораживал ещё одну достопримечательность:

– Мне кажется, или там обрыв?”


И вуаля, у улицы есть трёхмерный объём! И таких примеров там полно, если повыцепить их глазом - есть чему поучиться.

Отдельного упоминания заслуживают покорившие моё сердце гномы. Но на сей раз это не те суровые бородатые дядьки с топорами к которым мы все привыкли, а в некотором роде призывные “гномики-помощники” из разряда детского оккультного фольклора, вроде пиковой дамы и вот этого всего. С той лишь разницей, что в детстве Виэлле вызвать их так и не удалось, потому как она была слишком хорошей девочкой чтобы ругаться матом, на котором эти маленькие работяги разговаривают. О, эти ребята доставляют особенно много эмоций! Кажется, я где-то тоже таких видала, только это были уже не гномики =D

Итого: я не только хорошо провела время, но и посмеялась, и оценила образ мысли, и побеспокоилась за героинь кое-где, но не так чтоб всерьёз (хотя штрафгарем заставил понервничать, там было не до шуточек уже). Кроме этого я даже насмотрела глазом всяких удачных приёмчиков и оценила их по достоинству.
Спасибо автору ещё раз, и удачи героиням! Было бы приятно встретиться с ними снова!
+10
32

0 комментариев, по

470 1 20
Наверх Вниз