Рецензия на роман «Кукла»

Размер: 449 319 зн., 11,23 а.л.
весь текст
Бесплатно

Начну с того, что я считаю себя добрым читателем. А получается это потому, что я не читаю то, что мне не нравится. Если книга не идет, я тихонько откладываю ее в сторону и говорю "не мое". И все.

Но эта книга мне понравилась. Названием, темой, обложкой. Прологом - он интересный, вдумчивый, с хорошей картинкой. После пролога хотелось читать дальше.

Сразу оговорюсь, что я не самый въедливый критик научной фантастики - потому что научность матчасти для меня не имеет такого критического значения. Я доверяю писателю - если он что-то придумал, значит, так оно и есть. Ну пьют куклы коктейль. Ну девается он потом куда-то... или нет... Я не обращаю внимания на такие детали, пока мне на них прямо не укажут.

Но зато для меня имеет огромное значение логика поведения персонажей. И вот здесь меня нужно убедить на все сто, иначе все удовольствие будет испорчено. Автор должен нарисовать четкий образ, и персонаж должен следовать логике этого образа. И взаимодействовать друг с другом персонажи должны соответственно логике - каждый своей. Если этого нет, я перестаю книге верить.

В "Кукле" сначала персонажам веришь. Собственно, завязка сюжета проста донельзя - у нас есть главная героиня, которую обстоятельства вырвали из среды, в которой она существовала до того, и теперь героине нужно куда-то податься. Но тут - неожиданно - ей приходит предложение стать членом экипажа космического корабля, команда которого занимается тем, что ищет приключений на свою голову выполняет разные заказы исследовательско-транспортировочного характера. Героине деть себя некуда, поэтому она, разумеется соглашается.

Дальше мы довольно неспешно узнаем всю диспозицию. Есть главная героиня - изгой с некоторыми физическими преимуществами, нелегким недавним прошлым и утраченными воспоминаниями о прошлом более давнем. Ну и сны ей, конечно же, снятся. Есть некий dream team, экипаж корабля. Dream team состоит из хорошо прописанных персонажей с достаточно узнаваемыми, даже немного утрированными характерами. Красавец-капитан, умный помощник капитана, старик-медик, рыжая девица-задира... Персонажей много, но в них не путаешься, что безусловный плюс романа.

На этом, собственно, экспозиция заканчивается и потихонечку начинается действие. И чем больше действия, тем больше вопросов начинает вызывать текст. 

Почти с самого начала у меня появилось ощущение, что у книги есть характерная для многих фантастических романов болезнь. Я ее называю "надо обязательно все описать". Появляется этот эффект, на мой взгляд, от того, что у автора есть в голове очень хорошая картинка придуманного им мира, и ему очень хочется донести ее до читателя всю. Вот хороший пример:

Коридоры «Астры» представляли собой широкие гофрированные трубы сливочного цвета, а на ощупь напоминали плотную, бархатистую ткань. Под ногами мягкость покрытия не чувствовалась, но никуда не исчезала, я уверена. Если не знать из чего изготавливаются такие материалы, можно всерьез обеспокоиться о нерациональном использовании легко пачкающейся и дорогой обшивки. На самом же деле, инородные вкрапления ею поглощаются и перерабатываются, также как пыль и более мелкие частицы. А многослойная, до полуметра, структура обеспечивала многофункциональность обшивки, исполняющей роль дышащей «кожи», датчика и сенсорной панели, осветительных приборов, фильтрующей системы очистки и при необходимости мощного излучателя. В условиях искусственной гравитации говорить о потолке несколько бессмысленно, но пружинящая фактура покрытия могла также уберечь от серьезных травм в случае аварии или не рассчитанного с максимальной точностью прыжка в невесомости.

В одном абзаце мы получили чуть ли не техничку по этим коридорам. На мой взгляд, куда лучше такие подробности распределять ровным слоем по тексту. Их можно давать, если нужно заранее определить логику целого мира, но отдавать одному несчастному коридору на сожрание целый абзац - по-моему, перебор. И таких прожорливых описаний тут много. Но их можно было бы простить. Если бы со временем они еще и не утратили своей логичности. Например:

В медотсеке меня больше всего поразило то, что большинство объектов, включая немногочисленную мебель и медоборудование, имели нежно розовый цвет поверхностей. Здесь, как и в других помещениях корабля, в которых удалось побывать, почти все трансформировалось. Любопытно.

Героиню поразило то, что большая часть поверхностей нежно-розовая. Меня тоже, признаться, это поразило, и я жду какого-то объяснения - допустим, поверхности такого цвета самодизенфицирующиеся или еще что-то в этом роде. Но объяснения не будет. Ни в этом абзаце, ни в следующих. Розовый цвет так и останется поразительной необъяснимой данностью. Зато вполне логичная трансформируемость пространства кажется героине любопытной - почему? Что здесь любопытного? Корабль будущего, мало места, много технологий - почему трансформируемость должна удивлять?

И дальше такие нестыковки начинают попадаться чуть ли ни в каждом абзаце. Все описания подаются глазами героини, которая вроде как впервые все это видит, а потому для нее логично замечать детали - но даже этот прием дает иногда сбой:

Место, где команда собиралась для отдыха, торжеств, совещаний и прочих дел, выглядело ухоженным и уютным. Полукруг стен, плавно переходящих в потолок был покрыт материалом, незаметно, в течение дня меняющим оттенки цвета. Я читала про такие технологии.

Откуда героиня могла знать, что здесь использован именно такой материал? Она видит его в первый раз, а цвет он менят "незаметно, в течение дня". То есть может быть какое-то характерное свойство, которое отличает этот материал - но в тексте об этом не слова. 

По мере развития действия начинает провисать и логика отношений между персонажами. Например, в тексте несколько раз подчеркивается, что экипаж корабля - это сплоченный коллектив, настоящая семья, но мы узнаем об этом только из нескольких заявлений членов экипажа, на деле же это никак не проявляется на протяжении всей книги. То есть мы видим неоднократные примеры того, как члены экипажа собачатся друг с другом, но ни разу не наблюдаем примера слаженной командной работы, взаимопомощи, понимания. Дальше идут еще более крупные косяки. Вот ключевой момент, когда командир корабля объявляет о начале миссии путешествия. И звучит это так:

...- Новое дело. Оно обещает стать любопытной страницей истории «Астры». Сначала направляемся на станцию «Сакура – 111», где мы примем товар, а затем в 2000893 скопление, систему Розы, к двойной планете. У нее примечательное название «Сана и Капао» или муж и жена. Улыбнитесь, счастливчики! Заказ на кругленькую сумму. Вопросы?

 А что за груз, капитан? — Поинтересовался Марат.

— Медицинское оборудование и лекарства. Экспериментальное, разработано на Фесте. Из общих сведений. На Сана нет жизни, а на Капао она заканчивается. У большинства из оставшихся там жителей развилось генетически неизлечимая мутация — бесплодие, не поддающееся ни коррекции, ни лечению. Ученые пришли к выводу, что на колонистов влияет природа Капао. Кто смог, уехали пару веков назад. Эмиграция нынче недешева. Основное население постепенно вымирает, и уже порядком деградировало. В некоторых закрытых городах их ученые еще борются. Но, там неплохие курорты говорят.

(орфография и пунктуация авторские)

Корабль везет медицинский груз на вымирающую планету. Во-первых, почему это должно стать любопытной страницей истории корабля? Взяли груз, доставили, улетели. Лично я не вижу в этом пока ничего, захватывающего дух. Во-вторых, они летят на вымирающую деградирующую планету, пребывание на которой грозит мутацией - и на ней есть курорты? Вы шутите? Наконец, на системе почти нет жизни, большая часть населения эмигрировало - кто и зачем покупает дорогостоящее медицинское оборудование. Для этого нужны свободные средства, ибо медицина - это не прибыльная статья экономики, тем более на вымирающей планете. Откуда там взяться деньгам?

На самом деле, последняя претензия - она потом раскрывается в сюжете, да. Можно сказать, на ней он частично и построен. Но почему никого из команды изначально не удивил этот факт?

Я привожу в пример всего несколько таких абзацев. А их тут сотни и сотни...

Встречаются и просто стилистические ошибки:

Если необходимо обсудить важное решение, диалог с командой логичен и оправдан, но последняя точка все равно за мной

Даже если опустить корявую конструкцию про диалог, все равно спотыкаешься о последнюю часть предложения. Можно сказать "последнее слово за мной". Но не точка.

Или:

держать мысли и чувства на коротком поводке

Чтобы не разбегались?..

Кроме того, в романе чудовищно хромает пунктуация. Я не придираюсь обычно к таким вещам, у меня тоже запятые не всегда и не везде там, где надо - но одно дело, когда десять запятых на роман, и другое, когда их десять на главу. Или даже на абзац.

И все вышеперечисленное ужасно огорчает. Потому что в основе романа лежит хорошая идея, хороший мир (точнее, два мира) и интересные персонажи. Конечно, отношения главной героини со своими воспоминаниями и ее разговор с доктором невольно вызывают в памяти: "Логан, иногда сознание должно все решить самостоятельно", но штампы всегда можно назвать классикой, а многократно использованные приемы - проверенными. История главной героини вполне интригует, тебе хочется узнать, в чем там дело, а еще хочется прочитать, как корабль не долетит до места назначения, или долетит, но что-то пойдет не так - однако чем дальше, тем больше буксуешь в тексте, в котором очень много лишней информации, плохой пунктуации и нелогичностей.

В романе два мира - мир корабля "Астра" и мир разрушающейся планеты. Второй автору удается описать чуть лучше, без отступлений типа "эта штучка делает то то и то то" (хотя лично меня, как архитектора, искренне позабавили дома из кирпича на колонизируемой планете далекого будущего). Но атмосфера подана хорошо, постапокалипсис (растянутый во времени) чувствуется отлично. 

Но в этот момент уже начинает буксовать весь сюжет.

Во-первых, повествование начинает прыгать - то глава от лица Табат (куклы на корабле, главной героини), то от лица некой Агаты, и не очень понятно, это флэшбек, параллельное действие или что-то еще? Различить можно только по антуражу.

Во-вторых, и в том, и в другом мире начинают происходить странные события на ровном месте. И их логика очень туманна, причины и следствия не всегда ясны, зато очень много эмоциональных переживаний обеих героинь по поводу этих событий. А поскольку причины не ясны, сопереживать обеим становится сложно, и в результате все происходящее выглядит все более и более искусственным.

А затем оба мира наконец встречаются в последней трети романа. И тут ты понимаешь, что апокалипсиса еще не было. Это он случился сейчас. С тобой.

Потому что тут повествование начинает развиваться, исходя сугубо из желания автора повернуть сюжет. Первый раз это интересно. Второй раз чуть странно. В третий раздражает. В четвертый бесит. А дальше уже начинается типичная читательская усталость. Потому что четвертый поворот - он не последний, вы не думайте. Практически вся последняя треть романа - это бесконечное "а на самом деле", "а вот и нет", "а на самом деле вовсе нет" - и далее по кругу. Герои куда-то идут, кого-то обманывают, чтобы обмануть, иначе их обманут, потому что они вовремя не обманули... Происходящее начинает напоминать дурной сон, и хочется одного - проснуться и забыть. На мой взгляд, минимум пять глав из последних десяти можно было бы безболезненно изъять из романа или сократить до размера одной.

Впрочем, в конце все ответы будут наконец даны, узелки распутаны и все будут жить долго и счастливо.


Бывают книги, которые читаешь и думаешь: "Чтобы мне так писать". Бывают книги, которые закрываешь с мыслью: "Надеюсь, у меня все несколько лучше". А бывают очень странные книги, про которые не знаешь, что и думать. Этот роман - одна из таких книг. Он мог бы стать отличным образчиком хорошей научной фантастики. Если бы не. И этих "не", увы, слишком много, чтобы можно было закрыть на них глаза или считать, что они легко поправимы. На мой взгляд, роман нужно переписывать весь. Целиком.

А уж стоит ли он того - решать автору.

+3
772

0 комментариев, по

-690 1 468 269
Наверх Вниз