Рецензия на роман «Камалока. Том 1. Зачатие»

«Таков замысел Солнечного Иерарха!»
Книга привлекла своим названием.
Камалока — это термин из восточной (теософской) философии, который можно объяснить как «промежуточный мир», куда попадает душа после смерти, прежде чем перейти в следующее состояние существования.
Простыми словами – это не рай и не ад, а как бы временное «пространство чувств и желаний».
Туда попадает неполностью освободившаяся душа, которая всё ещё привязана к земным эмоциям и страхам.
В камалоке душа как бы «переживает» свои страсти, учится отпускать их. После этого она может двигаться дальше — в более высокий духовный мир (например, в девчан, по теософии).
Сколько себя помню, мне всегда было интересно изучать религиозные концепции разных народов, и вот, автор «Камалоки» сам нашёл меня. Не перестаю удивляться этому миру и верить в знаки судьбы...
Прошлась по главам и увидела совершенно потрясающие, идеально передающие содержание каждой главы иллюстрации ️. Хочу также отметить чистоту текста и грамотность, нашла всего несколько недостающих запятых в тексте.
Пролог меня сразу захватил! Очень атмосферно! Легко погрузилась в таинственную обстановку, вживую представила себе и Брата, и Лилит, и младенцев с серыми крыльями. Автор мастерски увлекает читателя в свой выдуманный мир, наполненный загадками.
Однако повествование в первых двух главах на мой скромный взгляд перегружено метафорами, сравнительными оборотами и эпитетами. Я понимаю желание автора украсить текст, сама грешу подобным, да и жанр того требует. Но всё же советую автору обратить внимание: подобное очень затрудняет чтение. Хорошо бы вплести сюда новаторские, необычные обороты, тогда текст заиграет по-другому. «Обнажёнными руками», «легким ветерком», «торжественным танцем», «благодатными лучами восходящего солнца» нашего читателя уже не удивишь... Когда я сомневаюсь в тексте на предмет перегруженности, то читаю главы вслух. Устала? Значит, надо что-то менять. Возможно, стоит упростить, где-то добавить авторской индивидуальности (тщательнее подобрать эпитеты), чтоб не оставалось ощущения, будто читатель это всё уже где-то видел.
Отметила словосочетание «Солнечный иерарх» ️, ранее не встречала.
Диалог Гавриила со жрицей Ма оставил ощущение, что не божественная сущность снизошла до молящейся, а, прошу прощения, сотрудник налоговой инспекции пришёл составлять протокол, напоминая жрице о налоговом кодексе, и вот, почему.
Фраза «На текущий момент» – это типичный канцеляризм. В художественном тексте обычно говорят: «сейчас», «в это время», «ныне» и т.п. Здесь фраза выбивается из общего стиля.
«Возложена эта трудная, но выполнимая […] задача». Конструкция «возложена задача» часто встречается в деловом и официальном стиле.
В данном случае она вписана в ритуально-торжественную речь, и всё же бьёт по глазам.
«Ты […] будешь нести ответственность за становление» – ещё один оборот из бюрократической или юридической лексики.
Словосочетание «нести ответственность» – канцелярское, особенно в таком контексте.
«По подготовке залов […] к таинству» — словосочетание «по подготовке» звучит канцелярски. В художественной речи, скорее, было бы «для подготовки» или «чтобы подготовить».
Всё же попытаюсь оправдать подобное тем, что контекст – это диалог архангела и жрицы. Уместна торжественная, «официально-сакральная» подача, даже если она местами заимствует канцелярские конструкции. Ну, и жанр соответствующий – фантастика/ эзотерика, где персонажи говорят «высоким», псевдолитургическим языком. В нём возможны тяжеловесные конструкции для создания эффекта величия и значимости.
Однако я бы всё равно что-то поменяла, чтобы сделать текст идеальным и не смешать ненароком стили повествования.
Когда дошла до третьей главы, облегчённо вздохнула: диалоги между героями стали, наконец, приземлённее, пафос сменился воздушными и лёгкими предложениями до конца книги ️.
«– Уф-ф! с облегчением выдохнула зеленоглазая, прижав ладонь к груди, - А я-то подумала, что все эти аскеты-мужчины навалятся на нас скопом и наперебой начнут... процесс зачатия!
– Нет, дорогая, улыбнулась жрица Ма. Отцами новой расы будут ангелы. Так решил Солнечный Иерарх.
–Да ну-у-у?! Это меняет дело в лучшую сторону! с воодушевлением вымолвила Та. А то наши аскеты слишком привередливые. И то им не так, и это не эдак!
– Успокойся, дорогая. Ангелы и более привлекательные и, так сказать, более мудрые и знающие. Полагаю, что процесс зачатия с ними будет более приятным и радостным.
– Конечно, сестра! Ангелы просто красавчики по сравнению аскетами-недотёпами!»
Даже сам Архангел Гавриил вдруг начал обращаться к жрице «дорогая». На что только не обречёшь героев книги во имя любви, зачатия новой расы и прочих авторских идей.
Кое-где обнаружила тавтологию (в одной реплике трижды использовано одно и то же слово).
– Я понимаю, это новое неизведанное для вас дело. Но так увлекательно начинать новые необычные дела! Я уверен, создание новой расы вам понравится, он выдержал паузу. Завтра в полдень я пришлю своего вестника. Первое время он всегда будет находиться в Белом храме с полудня до заката.
Динамика отличная. С большим удовольствием читала сцены битвы демоницы с собакой, и даже позавидовала: мне кажется, что у мужчин прописать такие моменты лучше получается. Меня подкупило то, что даже в такой страшной сцене схватки нет кровавой жестокости. И вообще чувствуется, что автор очень любит своих героев, даже диких свирепых животных.
Кстати, о героях. Отлично прописаны жрицы, ангелы мрака (Багил, Халит), демоницы (Мелисса и Даккария - истинные модницы). Вот только после битвы с собакой Мелисса проявляет жалость, а это не свойственно сторонам зла: демоны не могут испытывать человеческие чувства, как мне кажется, поэтому у меня случился когнитивный диссонанс...
Над диалогами я бы ещё поработала. Есть моменты, где их просто можно не прописывать, например:
–Я готов, дорогая, пошли, – он повернул голову в сторону демоницы.
– Конечно,милый, пошли! – встрепенулась Даккария.
Или вот:
– Брат, мечи берём?
– Берём на всякий случай.
– Пошли брат?
– Пошли.
Обратила внимание на большую любовь автора к деталям. Обожаю это в книгах! Мне важно, какой был на ощупь материал или какой стоял аромат в помещении, какого цвета платье носила героиня. Счастлива, что мы с автором оказались и в этом пункте на одной волне.
В Цитаты унесла вот это:
«Старые подружки через некоторое время становятся особенно привлекательными.»
Написала бы больше, но боюсь спойлеров.
Книга замечательная и очень интересная!
Желаю автору как можно больше благодарных читателей 🩷 новых идей и процветания книге!