Рецензия на роман «Волки II. Дети ночи»

Размер: 945 053 зн., 23,63 а.л.
Цикл: Волки
весь текст
Цена  -20%  150 120 ₽

"... "

"Архаичная зарисовочка ..."


Кто читал первую часть цикла и не смог извлечь основу сюжета, как я например, будьте готовы к тому что и в этой части вы не сможете объять всю картину целиком. И насколько я понял из речи автора, этого и не должно быть, ибо это не отдельные книги с более-менее определёнными арками, а есть лишь часть целого - одна книга разделённая на три части и ошибочно названная трилогией. Так что здесь мы попытается немного приоткрыть суть второй части. Здесь 

По времени вторая часть находится практически в том же промежутке что и первая, или это следующий год. Место действия не в Дакии, а в местности Северной Греции и Македонии (естественно находящихся под римским протекторатом), как правило в основном в одном конкретном городе. Действующие лица сохранились прежние, разбавившись лишь парочкой новых, хотя и внёсших по своему неповторимый элемент и специфику. Это время сразу после последней дакийской компании, когда ещё свежи воспоминания ... захваченные рабы не обрели ещё место своего постоянного проживания; и ещё душевно зудят горечи, потери и встряска народов.

Повествование ведётся от лица нескольких персонажей, где выделить какого-то одного ГГ будет достаточно проблематично, ибо каждый из них показан на хорошем уровне, самодостаточной и цельной личностью. Тут имело бы место затронуть каждого отдельно и хотя бы в общих чертах их описать; но не считаю должным размениваться на такие мелочи, к тому же это в какой-то степени будет спойлерно. Сами всё узнаете.

А вот о самом духе и сеттинге книги стоит поговорить поподробнее. У авторов вполне получилось передать атмосферу и архаику эпохи, дух и устремления людей того времени. Для чего они постарались показать ту жизнь во всей полноте и без прикрас: много рассказывая о средствах передвижения, оружиях, местах  обитания, зрелищах и развлечениях, одеждах, особенностях социо и экономического устройства. И во всём этом использовалось большое количество терминов и выражений античного мира, множество местных понятий. Это касалось архитектуры храма и других домов, различий гладиаторов и их вооружений, легионного быта, профессиональных выражений, рабочих специальностей. В общем через текст вы узнаете ощутимый массив слов древнеримского и древнегреческого лексикона. В какой-то момент даже ваша внутренняя транскрипционная система покажется перегруженной, и для того чтобы это нивелировать и облегчить жизнь читателям, авторы ввели словарь в начале, а в самом тексте произведения по мере появления незнакомых выражений выделенным абзацем по центру давали пояснения на современный лад. Это, скажу честно, значительно облегчало восприятие, хотя и не в полной мере, ибо даже для меня - в какой-то степени знатока древнеримской культуры, встречалось достаточно много новых слов и выражений, которые приходилось переваривать и ассимилировать к восприятию.

Не будет маловажным отметить и мистическую составляющую произведения, так как авторы придали значительный вес этой стороне своей книги. Здесь я буду более откровенным, ведь предполагается что добравшиеся до второй части уже прочитали первую книгу. Что мы тут имеем: из первой части вы уже в курсе о ликантропах, а из этой части узнаете о новых необычных игроках этого мира. В процессе чтения у меня даже возникли ассоциации с "Другим миром" и "Сумерками"(😆 ). Догадываетесь что объединяет эти такие разные и в то же время схожие вселенные?:)  Совершенно верно! Это тема иного мира и потустороннего, где рядом с миром людей существуют сильные сущности (масло масленное 😝 ), которые имеют иную структуру развития и возможности превышающие на порядок человеческие. И очень часто они конфликтуют друг с другом, как например ликантропы с вампирами (т.к. по своей природе совершенно разные).

В данном произведении мы имеем нечто похожее, но с перенесением на античный мир. И если в современных фильмах внечеловеческие сущности достаточно развиты и многочисленны, то в книге мы наблюдаем скорее их далёких предков и только становление этого иного мира. Сами эти создания редки, запоминаются, обособленны, и по своему выделены. Каждый из них представляет из себя отдельную личность.

Также стоит отметить религиозные вехи и противостояния вер людей периода самого начала II века Н.Э. В книге вторым планом (но в связке с ГГ-ями) показаны первые христиане, слегка затронуты их вера и нравоучения, ихнего выживания в тогдашнем враждебном для них языческом мире. На этом фоне ярким оттенком в книге больше выделены верования людей в божков и богинь античного пантеона, их жертвоприношения и идолопоклоничество, простонародные постоянные упоминания в обыденной речи, непоколебимую уверенность в их влиянии на жизнь обычных граждан.

Предыдущий рецензент этой книги выделил основной идеей сего произведения именно показ противостояния вер той эпохи и становление раннего христианства. Но мне кажется он принял желаемое за действительное, и не знаком с бритвой Оккама, не разглядев за привычным лесом обыкновенный штакетник. Я считаю, что показ раннего христианства с язычеством в данном контексте является всего лишь одной из сторон передачи духа того времени, и не несёт какой-то сугубо выделенной черты. Не стоит придавать этому особого значения.

А сейчас мне придётся выделить одну не слишком серьёзную но от этого немаловажную шероховатость сего труда. А именно трёхсоставные римские имена (мужчин, т.к. женщины звались просто одним именем по названию рода: Корнелия, Юлия, и т.д.). Мало того что русскоязычным читателям они даются не так чтобы легко, но авторы допустили свободную их трактовку по ходу изложения. Скажем - Гней Корнелий Сципион. Полностью это имя может всего один раз мелькнуть за книгу; потом несколько абзацев/страниц к нему обращаются Гней, затем несколько абзацев/страниц Корнелий, а в следующей главе вообще зваться только Сципионом. Вот это постоянное введение в заблуждение и некоторая дезориентация в именах немного выбивала из колеи и заставляла с трудом подстраиваться под взаимодействие персонажей. Давайте на русском примере объясню (так будет понятнее): Михаил Потапович Васнецов, и вот мы его пару страниц обозначаем Михаилом, потом пару страниц Потаповичем, следом непонятно сколько времени Васнецовым. И вот это постоянная перестройка в характеристике личности и визуализации образа героя тормозит чтение  и перенапрягает извилины. Если бы человека обозначало бы только одно имя, скажем Гней, было бы намного легче для восприятия.

Стилистически текст оформлен очень ровно и грамотно.

Подытоживаем. В общем и целом у авторов получилось отразить дух эпохи, мысли и житьё/бытьё людей античного мира. Достаточно ярко показаны характеры ГГ-ев, их треволнения и устремления. И всё это неплохо так разбавлено мистической составляющей. Затронуты темы, вскользь, язычества и христианства. Хотя я и не думаю что это было основной мыслью и идеей книги. 

На мой взгляд авторы просто оказались увлечены античной тематикой и захотели нам просто показать небольшой срез тогдашнего общества в небольшом обрамлении потусторонних сущностей, и не стоит здесь искать каких-то глубинных подсмыслов. Мне было читать легко (авторский язык к тому же связный) возможно из-за моего тоже интереса к Античному миру и в частности Древнему Риму, а также живости и естественности показанных героев, следить за перепитиями истории выживания братьев дакийских тарабостов.


П.С. Хех 🙂  И этих авторов не избегла нынешняя мода к сказочности и слащавости истории, когда вроде бы навсегда похороненный человек вдруг чудесным образом оживает.

+48
78

0 комментариев, по

654 80 350
Наверх Вниз