Рецензия на роман «Госпожу кошмаров вызывали? Доставлена!»

Романтическое фэнтези и юмористическое фэнтези. А в тэгах еще пародия значится.
Ну допустим...
Аннотация ладненькая – сразу настраивает на оптимистичный лад. И первые главы этот задел поддерживают.
Авторы женского пола нечасто балуют читателя самоиронией. Правда, я с литературой такого сорта, то есть с иронической женской прозой, знаком мало – признаюсь сразу и посыпаю голову пеплом, – но ирония, особенно в отношении себя, любимого (либо отождествляемого с автором центрального персонажа), уместна практически всегда. Правда здесь она чисто женская: перемешанная с кокетством в равной пропорции. Ах, я такая нескладная, сюси-пуси (а в скобках: но все равно ведь молоденькая, прелестненькая и аппетитненькая!).
Нет, ирония действительно приятного качества и внушает. Забавно, когда молоденькая героиня, случайно перенесенная в царство демонов, интересуется: «А где здесь уборная?». Вероятно, поэтому первые главы читаются с интересом.
К сожалению, впоследствии интерес начинает ослабевать.
Уже к третьей главе (из восьми) я как читатель начал задаваться вопросом: что же здесь не так? Вроде и складно написано – ну умеет же автор! – а что-то явно не то. Потом сообразил.
По мере чтения подобных соображений накапливалось все больше и больше, пока они не превратились во внушительный список. Который – вследствие принятой на себя (и такой тяжелой для души) обязанности рецензента – придется изложить полностью.
Во-первых, самоирония – то, с чего так многообещающе начиналось, – к середине книги куда-то исчезла. Испарилась.
Так бывает – и я даже могу сформулировать, в каких случаях. Когда названная самоирония – не внутренняя потребность, то есть не постоянное самоощущение писательского организма, а нечто формально привнесенное. Писатель решает: «А добавлю-ка я сюда иронии», – и натурально добавляет. Но сочинение романа – занятие небыстрое, и через некоторое время автор забывает, что обязался быть ироничным. Тогда ирония из текста испаряется.
Предполагаю, именно это произошло.
Вместе с иронией – это во-вторых, – из текста испарился юмор. Так что не верьте указанному вторым жанру «юмористическое фэнтези». Отдельные вкрапления юмора (иногда даже качественного) присутствуют – особенно вначале, – но, если брать в целом, ничего особенно смешного в книге нет. Обычное фэнтези.
И тэг «пародия» тоже врет. Как я уже признался, с данными жанрами я знаком плохо, но никаких признаков пародии – в моем понимании, разумеется, – уловить не удалось. В упор не улавливаю объекта пародирования, хотя бы и незнакомого. А на такие вещи я очень чуток.
В-третьих – это то первое и основное, с чего началась моя читательская задумчивость, – текст безбожно затянут.
Вот я прочитал 15 % текста – это два с лишним листа, между прочим, – и что узнал? Героиня переместилась в царство демонов и прослушала первую лекцию и его географическом, политическом и социально-общественном положении. На двух с лишним листах!
Нет, автор положительно издевается. Ему – то есть ей – пройти бы курс ускоренного обучения у топов, начинающих свои легковоспламеняющиеся шедевры примерно так: «Я херакнул мечом по голове безобразного монстра, и он упал, обливаясь вонючей кровью. А ко мне спешили еще двое драконов, не менее устрашающего вида». В топовых произведениях к концу второй алки уже сотню монстров порубают и полдеревни девок перепортят.
А если серьезно, тексту не хватает действия. Диалоги... диалоги... диалоги... диалоги... – это в приключенческом романе! А будь вместо них действие, да еще сдобренное отвязной фантазией, могла бы совсем другая картина получиться, не столь скучная читательскому глазу.
По этой причине я бы обозначил жанр рецензируемой книги как «разговорное фэнтези».
В-четвертых, автор умеет сочинять диалоги, но совершенно не умеет описания.
Героиня выбирается из скучного подземного (или не подземного?) замка на волю. Кажется, вот он – счастливый момент предъявить читателю мощь литературного таланта. И что читатель – по прихоти автора – наблюдает?
Махина из черного камня, посверкивающая отполированными гранями, примыкала к воистину огромной скале, тоже черной, только не полированной и не сверкающей. Стремились в серое небо остроконечные шпили дворцовых башен, будто намеревались хоть чуть-чуть, но превзойти скалу по высоте. Вниз, в бездну, Аля старалась не смотреть. Слишком уж было страшно.
И все на этом. Совершенно неубедительно и преступно коротко.
В-пятых, и сюжет такой же, как описания: затянутый и смазанный.
Для пятнадцати алок – размер книги – происходит слишком мало событий (что уже отмечалось). Но даже это малое количество событий потребовало у автора большого объема информации, которые демоны вываливают на героиню – заодно на читателя. Причем не всегда эти объяснения кажутся оправданными, больше напоминая рояли в кустах. Так, в финале я откровенно запутался: кто там с какой целью и каким образом действовал. То есть что Леша надел свою корону на Алю – это понятно (и отлично придумано, кстати), но вот предыдущие объяснения – просто ни в зуб ногой.
В итоге, следить за дворцовыми интригами невозможно – а больше в книге ничего и нет, признаться.
Ну и наконец – в-шестых, – о персонажах.
Увы, ничего успокаивающего сообщить не могу.
Фокальная героиня – Аля – еще ничего. То есть стандартная девица, которую можно признать за живую. Условно. А вот ее романтический партнер Леша – вообще мутный тип (в том отношении мутный, что перед глазами расплывается, словно читатели нацепили себе на нос очки с неподходящими диоптриями).
Таковы же Эрвел, Тейре, Томо – прописанные откровенно плохо.
Хотя имеются отдельные – правда, второстепенные – удачи. К ним бы отнес жутьков (не Бог весть что, но хотя бы относительно оригинально) и придворных демониц (вот эти действительно хороши, не придерешься). Могла бы блистать клыкастеничка, но для нее автор пожадничала описаний. Напрасно.
В общем, книге не хватает характеров.
В-седьмых, я бы оспорил жанр не только юмористического фэнтези, но также и романтического.
Да, формальные признаки соблюдены, но симпатии между Алей и Лешей не ощущается. Как там говорят? – искры не проскакивает. Что ставит на романтике жирный крест, который не исправит написанная словно по принуждению одинокая и вовсе не темпераментная постельная сцена.
Что – после предъявления претензионного списка – получаем? Если не брать привлекательное название, идеальную аннотацию и бойкое начало, довольно тусклое фэнтези, не выбивающееся из ряда (немногих) читанных мной ранее.
Правда, текст написан уверенной рукой. С этой стороны претензии отсутствуют. Полагаю, автор не испытывает проблем с начертанием буквенных символов на чистом листе – что хорошо. Некоторые выбившиеся в топы товарищи умеют и того меньше – что, конечно, нисколько не обеляет автора «Госпожи кошмаров». Которая, насколько понимаю, рекламироваться не умеет совершенно, из-за чего имеет низкие показатели статистики и отсутствие (на момент написания рецензии) комментариев. Что, с учетом очевидных ремесленных навыков автора, выглядит даже несправедливо.
Что же, бывает – я вот тоже рекламироваться не умею.
ПыСы. Текст написан на платной основе. Желающие узнать о себе страшную правду, пишите в личку.