Рецензия на роман «Ксана, или Дорога превращений»

У меня радость на первое сентября! И это я не о Дне Знаний XD Влада Волкодаева закончила свою "Ксану", я дочитала эпилог по дороге на работу, и на работе перечитала ещё раз.
Лучше, чем автор, я про книгу не напишу, конечно:
"Если любишь истории о беглецах, чудесах и невозможной любви – иди за мной. Остальное по дороге объясню."
...но попробую.
Во-первых, история. Семнадцатый век, Испания правит миром (ну, пытается), Франсиско де ла Хойя, вечный студент, наследует от дяди поместье. Рядом с поместьем протекает ручей, в ручье живёт ксана - местная нимфа. Она просит Франсиско найти её пропавшего сына, и герой отправляется в путь. По Испании, Фландрии, к королевскому двору и в отдаленные миссии, вместе с бродячим театром и без него.
"Зрители завопили, барабан грохнул, что-то там продолжилось, а вечером меня, можно сказать, приняли в труппу Вандермонда.
Кем? Злым испанцем со шпагой."
Во-вторых, подача. По форме, это пикареска, настоящий плутовской роман. Правнук Ласарильо с Тормеса - потому что мир абсурден и смешон, люди могут быть жестокими до крайности, спастись можно только своим острым умом, не доверяя никому. И внук Дон Кихота - потому что главный герой, Франсиско, добр, он ввязывается в авантюры по движению души, часто выручая людей, которым ничем не обязан. И страдает от последствий сполна, но так увлекательно, что не оторвешься. Ему под стать постоянные спутники, труппа того самого бродячего театра (Гаргиль, конечно, хорош и универсален, Грета — лучшая девочка, которая справляется, мэтр Вандермонд — деятелен, предприимчив, немного волшебник, как любой владелец странного предприятия). Хотя кто чей спутник, это ещё посмотреть. Более мимолетные персонажи от графа Оливареса до фламандских книгопечатников держат свою часть истории, и ни в ком из них не сомневаешься. Что уж говорить об Инесе "это будет легендарная проделка, о которой мы не пожалеем, даже если в ней раскаемся", к которой я очень привязалась к концу книги.
В-третьих, язык. Когда читаешь, и тебе радостно не только от того, что там у героев завязывается, но и от того, как это написано. Позволю себе перейти на стиль повествования: какие бы горести ни обрушивались на героев я могла быть уверена, что описаны они будут превосходно.
"За два дня мне все надоело, и я стал со скуки улучшать стиль докладных, что мне давали переписывать. После этого меня вызвал к себе старший письмоводитель дон Мендоса, морщинистый, как зимний трюфель, и сказал, пожевав губами:
— Нечего сказать, язык хорош. У тебя талант, мой мальчик. Больше так не делай."
Так вот, дорогая Влада. Это талант. Делайте так ещё, пожалуйста.