Рецензия на роман «Wechselbalg. Подменённый»

Итак, история о попаданцах. Оговорюсь сразу - не моё любимое направление литературы в общем и фэнтези в частности. Условности попаданческих историй способны довести меня до икоты, особенно если при этом неуклюже поданы.

Здесь, к счастью, обошлось.

Но пойдем по порядку. Так как я прельстился в основном стилистикой, то о ней и скажу в первую очередь. Здорово. Честно - читать приятно. Автор определенно грамотен и опытен - ни тебе неловких сравнений, ни сомнительных словосочетаний, ни утвердительных кивков головой. Всё чистенько и надраено до блеска. В одном только, месте, кажется, я заметил опечатку - "смокни" вместо "смолкни", и на этом всё. Но есть парочка минусов.

Во-первых, иногда автор, желая сохранить определенную интонацию, выписывает более сложные обороты, чем того требует ситуация. Из-за этого начинает попахивать канцеляритом. Но, честно говоря, мне это особо глаз не резало.

Во-вторых - и я уже говорил об этом автору - стиль порой пересушен. Он гладок настолько, что ты скользишь по тексту и не замечаешь его. Некоторые авторы специально добиваются такого эффекта - и тогда да, удалось. Но я (и, думаю, не я один) считаю это признаком выхолощенности стиля. Стерильности. Читая "Подмененного" я ловил себя на мысли, что в этом чистом полотне текста мне не хватает цепляющих, запоминающихся оборотов и ярких словесных вывертов. Может, парочка где-то и была. Но мало, мало!

Дальше всех спойлерофобов прошу листать к последним двум абзацам.

Потому что речь пойдет о сюжете. Зачин для попаданческих историй классический и даже где-то шаблонный. "Герой просыпается не в своем теле и сильно удивляется". Первые несколько глав я чувствовал себя глупо - и не потому, что проникся ситуацией, в которую попали герои, а потому что ощущал, как мне навешивают на уши известную пищевую продукцию. Ровным стилем, логично и постепенно, но навешивают. Виной тому, вероятно, моя нелюбовь к попаданцам и скрытой в попаданчестве фальши.

Но после первой интерлюдии полегчало. Попаданчеству стало уделяться меньше внимания, героев закружили события чужого мира, интрига раскрутилась достаточно бодро - и до самого конца, можно сказать, не проседала. Объяснилось, почему герои попали в Альвхейм и как именно. Обрисовались перспективы. Особо доставило, что изначально одна попаданка хотела вернуться в родной мир, а второй наоборот, даже не собирался. Видимо, в мире Шекспира и Лермонтова он работал на кассе в KFC, а потому лучше бы помер, чем вернулся. Ну а чего? Если учесть, что он успел на месте себе инеистую великаншу отхватить...

И вот здесь мы подходим к самому интересному - постельным сценам. Как говорится, спасибо, что без эротики. Не поймите меня неправильно - они описаны на уровне и даже местами вкусно, но их слишком МНОГО. Мужик просыпается в постели с голой девицей. Пообедал - его уже следующая домогается. Отправил за дверь, к счастью - но вечером они все равно вместе играли в Адама и Еву. И потом: начало главы - постель, конец главы - постель (грубо говоря), и так до самой развязки. Я не хочу придираться, но эти похождения попаданцев в Альвхейме вполне можно было озаглавить "славно потрахались". С другой стороны, выглядело натурально - для людей, которые решают проблемы сексом. Carpe diem, конечно, но не всю же дорогу только это самое...

Лучшая глава в моем рейтинге - это глава про свадьбу. Она настолько абсурдная, что этим и смешна - в хорошем смысле. И, в целом эта забавная абсурдность происходящего прослеживалась на протяжении всего повествования - но именно в этой главе, на мой взгляд, достигла пика.

Худшая глава - финальный бой с альбиносом. Началась она хорошо, но потом скатилась в посмешище. Мужик, раненый в глаз и истекающий кровью, препирается с Локи, в это время кто-то где-то там дерется, плачет, возмущается - непонятно, кто, где, и зачем. Там я, пожалуй, впервые потерял целостность картинки в воображении, а забавная абсурдность дала трещину. Как минимум, декламация стихов во время драки и препирательство на пороге болевого шока выглядели неуместно - и по-плохому неуместно. И Локи в итоге таки сыграл бога из машины.

Говоря же о сюжете в целом - он логичен, прочен и не дает особо заскучать. "Подмененного" сложно назвать романом - это скорее повесть. Временной отрезок - четыре, кажется, дня, а события только в эпилоге вышли за пределы замка, где вся заварушка и случилась. Но героев за это время начинаешь узнавать и даже успеваешь привязаться к некоторым. Признаюсь, поначалу было трудно, когда по очереди упоминались Инара и Киара - характерами-то они не сильно отличаются - но я справился.

Кстати о персонажах. Они достоверны, хотя и раскрыты с семи на восемь. Конечно, тут не было времени особо их раскрывать - не тот объем. Болтун болтает, брутал хмурится, идиотка ведет себя по-идиотски. Локи врет. Добби шьет. Все как полагается. Мерисьюшность тоже не замечена. Но я не успел никого из героев возлюбить и никому пожелать смерти - а ведь мог бы.

Отдельно стоит сказать о тематике. Вся повесть основана на скандинавской (и чуть-чуть кельтской) мифологии, и лично меня это несказанно радует. Видно было, с каким пиететом автор относится ко всей этой теме и как в ней разбирается. Спасибо ему так же за сноски и за глоссарий - пригодились даже мне, хотя я не так уж плаваю в скандинавской мифологии. Больше ничего по этой теме говорить не буду - получится слишком необъективно.

В рецензиях не принято применять оценочные суждения, поэтому в подведении итогов постараюсь по максимуму без них обойтись. "Подмененный" - это история о попаданцах, но не про Машу и Васю, которые походя нагибают Саурона и всю его свиту. Это фентезийная развлекательная книга, но из нее можно почерпнуть немало интересного - особенно что касается скандинавской мифологии. В этой книге нет эпоса и совсем чуть-чуть пафоса. Жанровые условности здесь на диво тесно соприкасаются с правдивостью и логичностью. И да, есть где посмеяться - так что всё это происходит легко и не напряжно.

Если бы меня спросили, чего можно читануть вечерком после работы - я бы присоветовал "Подмененного".

+8
810

0 комментариев, по

534 515 15
Наверх Вниз