Рецензия на роман «История одного гоблина: Символ веры»
Призовая рецензия призеру «Буйной фантазии», публикуется с его разрешения.
О чем книга?
Фэнтези о приключениях разношерстной компании, состоящей из гоблинского шамана Гарба, призрака Бурбалки, минотавра Каввеля, боевого монаха Михеля и представителей других запоминающихся народностей.
Плюсы.
Написано уверенно, профессионально, первые главы – прямо-таки блистательно. Начало настолько крепкое и увлекательное, что я начал подумывать, не включить ли роман в подборку «Мои любимые книги».
Прекрасно подан сеттинг: подробный ровно настолько, насколько нужно.
На протяжении всего романа поддерживается бешеный темп. Герои постоянно чем-то занимаются: в основном, размахивают мечами и магическими заклинаниями, конечно. Практически нет (очень мало) бессмысленных диалогов и самоценных описаний (ландшафтов, или сражений, или ненужных промежуточных действий, и т.п.) – всего того, что призвано увеличить объем текущей главы до требуемого объема.
Сами герои прописаны не сказать, что потрясающе, но достаточно внятно: за счет внешних – прежде всего расовых – различий и индивидуальных речевых особенностей.
С хорошим вкусом использованы неологизмы, что делает текст приятно ироничным и метаироничным. Книг, в которых этот прием – напрашивающийся и потому распространенный – применен в самом деле удачно, чрезвычайно мало. Единицы.
Минусы.
Где-то к середине романа начинают проявляться недостатки, причем отчетливо: вопить о себе во весь голос.
Главный дефект: отсутствие у героев цели.
Представьте, что в «Детях капитана Гранта» Жюль Верн позабыл сообщить, для чего герои предприняли путешествие, превратив книгу в череду захватывающих, но бессмысленных приключений без благородной цели. Насколько бы проиграл знаменитый роман!
Автор «Истории одного гоблина» позабыл сообщить читателям, для чего вся эта заваруха. То, что ему удалось в спешке придумать, неубедительно – потому не в счет.
В начале книги обоснование железное: по стечению обстоятельств Гарба выперли из родной деревни, к беглецу присоединились Бурбалка и Каввель. Некоторое время за их похождениями наблюдать любопытно, но к середине вызревает недоумение: а чего эти ребята добиваются-то? Команда – в наличии, а достойная цель у нее – йок. Герои решают мелкие тактические задачи, не имея за душой объемлющей стратегической, – и читательский интерес улетучивается.
Можно возразить: Бурвалка желает материализоваться, а Каввель – вернуть обличие минотавра (а пока он обыкновенный бык). Примерно так, как в «Волшебнике изумрудного города» Страшила мечтал заполучить мозги, а Железный Дровосек – сердце. Но там намерения героев стопроцентно двигают сюжет, а здесь – являются фиговым листком, прикрывающим необходимость продолжать начатый роман и цикл.
Сдается мне, автор пал жертвой сетературного подхода, заставляющего творить, не имея на руках нормального плана – фактически, нормальной истории.
Еще одно доказательство того, что сетературный подход порочен. Литературное произведение обязано – обязано, и не иначе! – иметь экспозицию, завязку, кульминацию и развязку. Это не потому что кто-то умный выдумал: это закон природы – только не физический, а литературный. И его нарушение приводит к таким вот неприятным последствиям. Какая у произведения может быть выверенная композиция, если автор не ведает, где герои окажутся завтра?!
Начиная с середины текст надламывается, что немедленно сказывается на качестве.
Грубеют неологизмы, прежде употреблявшиеся в меру и с безупречным вкусом. Автор позволяет себе невынужденные и несмешные отсылки на народные говоры, литературные произведения, исторические события и т.п.:
– Та нема за шо! Хадите ужо адселе хутчэйшэ, мой мужик ад вас перапужаны пад лавай хаваецца, зусим с глузду зъехау!
– Мусьё, же не манж па до жур![1] – вскричал новоприбывший, учуяв длинным крючковатым носом еду.
– Ахтунг, коммунистен[1]! – раздалось где-то неподалеку.
«Ой, то не ветер ветку клонит, то в темнице кто-то стонет». Из песен Адинука, темного эльфа
Немного по количеству, но достаточно для того, чтобы испортить впечатление. Как ложка дегтя в бочке меда. Во всяком случае, замечательно тонкая ирония первой части во второй исчезает без следа.
И сюжет становится рыхлым.
Из минусов могу также отметить не вполне удачные эпиграфы. Для меня очевидно, что с их помощью автор намеревался придать тексту дополнительную глубину. Задумка была неплохой, но – просто не получилось. Изложенный в эпиграфах исторический обзор мозгом не воспринимается. Тем более что глав в книге оказалось больше, чем подходящих эпиграфов, поэтому последние главы автору приходится буквально домучивать, вставляя совершенно необязательные цитаты.
После прочтения второй части речи о включении «Истории одного гоблина» в подборку любимых книг уже не шло.
Резюме.
Профессионально сделанное – динамичное, а местами захватывающее – фэнтези, с обещающим заделом и расхлябанным завершением. Похоже, что к середине романа автор выдохся и заставлял себя творить из-под палки. Класса не утерял, а вот вдохновение – весьма вероятно... Небеса разве обманешь?
Это ни на что не претендующее мнение рецензента. А как было на самом деле, пусть автор скажет.
Вместо развязки – клиффхэнгер, отсылающий к следующему тому (который закончен, и третий том цикла тоже).