Рецензия на роман «Пламенные Сердца»

Итак, перед нами роман "Пламенные сердца". С первых глав я начал понимать, что читаю что-то вроде "Ведьмака" на русский манер. Главные герои –– тот же Ведьмак и Цири. Вместо Цири – девочка-сирота. Дальше роман стал походить на компьютерную игру "Готика" или "Райзен", где герои выполняют разные квесты, и, конечно, выходят победителями. Впрочем, читать можно. Язык автора добротный, хотя он мало уделяет внимания описаниям местности и мелким деталям, которые сильно портят роман. Порою автор применяет не те слова, что необходимы в той или иной сцене. В аннотации написано , что в романе "дух славян", но от славян в романе лишь русские (неславянские) имена и, пожалуй, все. Остальное все выдержано в духе компьютерной игры. Действие происходит в несуществующей волшебной стране, где "пылающие сердца" или "клинки" борются с самой разнообразной нечистью. Далее я разберу ошибки автора поглавно. Ошибок много, но я делаю упор на самых значительных, выделяю авторские слова жирным шрифтом. Возможно, цитаты неточны дословно, ибо копирование на сайте невозможно. Спойлеры неизбежны, поэтому я предупреждаю заранее.
1
Сюжет банален, но автор постарался написать интересно, но крайне небрежно. Употребляются слова, значение которых автор или не знает, или считает, что эти слова уместны.
Почему слова "вампир" и "упырь" означают одно и то же? Это разные существа, налицо незнание материала.
Почему путника называют "аскет"? Или "странник". Но я еще готов смириться с этим, но девочку Веру на протяжении всего романа автор упорно называет "сиротой". Если вначале это приемлемо, то потом – нет. Девочку взял на воспитание ведьмак, поэтому у нее появилась какая-никакая, но семья.
Плохих детей автор называет "палачами"? Не слишком ли? Они даже пальцем девочку не тронули, и нигде не написано, что это когда-либо было. Я имею ввиду не городских, а сельских детей.
Плюс автору за "бычий пузырь" в окнах, я сам этого не знал. Знал только про слюду.
"Волчата". А чуть дальше упоминается уже настоящий волк. Это обычный повтор, которых следует избегать.
Автор часто употребляет не те слова, что должны быть в том или ином отрывке.
Как можно почуять два разных запаха, исходящих с конца кинжала? Обычно люди вообще об этом не думают, видя перед собой кинжал.
Постоянный переход сцен от одного персонажа к другому уже в одной первой главе, словно смотришь кино, а не читаешь книжку. И это вносит путаницу и сумятицу. Позже автор исправляется, но подобные переходы в теле одной главы надо отделять "звездочками". В идеале – каждая новая глава от одного лица.
Активная боевая сцена написана плохо, небрежно.
2
"Молодые быки". Откуда известен возраст животных?
"Козлы" – сиденье для кучера впереди экипажа. Поэтому "козлов" на простой телеге нет. Только на карете, бричке и т.д. Где есть отдельное место для кучера. Я не говорю о том, что соседство "козлов" с "быками" нехорошо смотрится.
"Черная борода в три кулака" – длинной или толщиной? Я не понял.
Дальше еще интереснее. Кузов у телеги? Это, видимо, не телега, а грузовая машина, со снятой крышей с кабины и запряженная быками. Если это не телега, а повозка, то сразу нужно было так ее и назвать.
Оказывается, в поселке живут грузины или другие, какие-то восточные люди. Может, таджики. Становится смешно.
Описание дома поселян странно. Древесина дорога так, что нельзя сколотить кровати, но на ставни материал нашелся. Вместо занавесок, ага.
Дальше я запутался, когда девочка собирает лопухи, и ей помешал Репей. Это, оказывается, так собаку зовут. Зачем так писать, автор? Вы путаете читателя. Можно было дать животному другое имя, ведь оно никакой роли не играет.
Обалдеть! Девочка выхватила клинок, висящий в ножнах? Кто ее учил этому? Это все равно, что сейчас, в обычной семье, девочка сняла со стены автомат и взвела курок. Автор, вы понимаете, что я не верю? Мало того, что мечи достаточно тяжелы, и, учитывая, что девочка "похожа на скелет", не верю, вообще.
Когда я читаю "опоясался мечом", то сразу представляется, что меч сгибается в дугу и оборачивается вокруг пояса. Это трудности русского языка, хотя "опоясанный мечом" – грамотно.
"Поднырнул под выпад" а, ведь хозяин "замахнулся кулаком". Неверно, выпад – это колющий удар шпагой, мечом или иным подобным оружием. Тут лучше – "поднырнул под руку".
3
"Мздоимец" – тот, кто берет мзду, то есть взятки. Из информации, данной ранее, ничего не сказано об этом. Указано, что Жаба не платит за выпивку, служит стражником, но о взятках ни единого слова. Опять автор применил красивое слово "от балды".
"Палаш" и "меч" – это не синонимы. Незнание материала. И роли не играет, даже если бы там был палаш.
"Короткая бородка вокруг рта" – неправильно. Тут можно так написать: "Короткая бородка и маленькие усы обрамляли его сальные губы". Ибо борода – то, что растет на подбородке, а усы – то, что над верхней губой. Поэтому борода не может расти вокруг рта.
"Бросать побранный с земли мусор" – два однокоренных слова плохо смотрятся рядом. "Куски засохшей грязи" – это не мусор! Дело происходит в городе, поэтому там может
(и должен быть) настоящий городской мусор. Опять не то слово употребил автор. Проще написать: "В девочку начали бросать камни и комки грязи".
"Драка – жестокая и беспощадная" – это описание не подходит к действию. Просто потому, что это не драка. А избиение камнями. "Хлам" – еще меньше подходит, как синоним к "засохшему куску грязи".
"Попавшей в глаз крови" – судя по предыдущему описанию, можно понять, что ребята и кровью бросались, а это не так. Тут следует писать, например, "крови, затекшей с виска".
"Голова откинулась на бок" В этом случае "набок" пишется слитно, иначе можно понять, что шея сломалась и голова опрокинулась слева или справа туловища, на бок тела.
"Могучий воин развалился под стеной, как мешок картошки". Это как? Рассыпался на мелкие части? Мешок картошки разваливается именно так, клубни рассыпаются, раскатываются по всем углам.
"Размахивая мечом, как проклятый". А как, автор, проклятые мечом размахивают? Как-то по особенному? Конечно же, нет!
"Незадачливый каратель". Автор, ваш подбор слов очень странен.
4
"Молодой дуб". Автору явно нравится это словосочетание, но непонятно, как герои отличают из какого дуба изготовлен люк в полу или мечи. Может, наоборот, из очень-очень старого)
"Тщательно отбивали у соседней рощи". Тут не хватает слова, чего отбивали – землю, территорию и т.д.
И, пожалуй, пока это самая интересная и грамотная глава.
5
"В руке ведьмы сверкнул кинжал, но старик заорал, завыл и шлепнулся в грязь".
Почему "но"? Тут лучше использовать предлог "и" или, вообще, без него. Предлог "но", подразумевает препятствие действию. А чем крик, ор и падание в грязь препятствует блеску кинжала? Да, ничем. Вот если бы вы написали: "Ведьма попыталась пырнуть ножом, но старик увернулся и упал в грязь" – тогда все логично. Плохо вычитано. Очередная небрежность.
"Вампиры покарали бунтовщиков". Бунтовщик – человек, оказывающий сопротивление законной власти. Вампиры – законная власть? Поэтому тут – лучше употребить слово "недовольных".
"Ударила тыльной стороной ладони". А раньше автор писал, что девочку погладили "тыльной стороной ладони". Такие детали ни к чему! За красивой фразой порою скрывается бессмыслица. Если погладить можно любой стороной ладони, хотя и не очень ласково, то удар другой, "внешней стороной ладони", может повредить пальцы и само запястье. Поэтому, тут можно написать проще "влепила пощечину".
"Вампир галопом умчался в лес". Он что, лошадь что ли? Опять неточное слово. Так не пишут. "Рысью" встречается в текстах иногда, но тоже редко. Но "галопом" – в этом, конкретно, романе нельзя писать! Ибо в авторском мире есть лошади и используются они часто. Читатель может запутаться, пешком или верхом ушел вампир.
7
"Отлично подобранное по весу яблоко". Яблоко – часть рукояти меча, навершие. Автор прекрасно знает материал, но вот не каждый читатель это знает. Тут нужна обычная авторская сноска.
8
"Вооруженные луками и колчанами". Так нельзя писать. Вы ведь не пишете "человек вооружен пистолетом и патронами". Если есть лук, то уж колчан-то быть должен. Но если надо обязательно нарисовать такую картинку, то написать следует по-другому. "Аскеты держали луки наизготовку, за их могучими спинами подрагивали колчаны, полные стрел".
"Мужчина с волосами пониже ушей". Так коряво написано, что будто волосы только и растут ниже ушей, то есть прямо под мочками. А на голове волос нет. Автор тут хотел написать красиво, а получился ляп. Грамотно так: "Волосы средней длины не касались воротника".
"Рваные шрамы давали понять, кто причинил увечье". И кто? Что знает автор, читатель даже не подозревает.
"На кресле, подсвечнике и печке заканчивалась утварь". А где она начиналась и продолжалась? Ну, зачем так писать? Лучше просто указать, что в комнате было мало вещей: кресло, подсвечник, нож, все как у аскета."
"Эх, соли бы". Тут нарушена логика, ибо раньше показана целая бочка с солеными огурцами. Мало того, что и сами огурцы можно кушать, но есть еще и рассол, который можно выпарить в кристаллы, что наверняка могли сделать эти кудесники.
9
Название главы "осада" не соответствует содержанию. Я бы назвал "нападение". А осада – это длительная блокада города или крепости с целью захвата.
"Я требую суда". Может, все-таки, заседания совета или что там у них. Судят преступников.
"Низкорослый и морщинистый с большими ушами". – Йодо из "звездных войн") Тут автор изрядно повеселил.
10
Описывается вынос отравленного компота, однако у меня возникает вопрос: "Есть ли в крепости канализация? Куда справляют естественные надобности аскеты?" Наверняка имеется такое место, тогда зачем вести отравленный компот куда подальше, это же не радиационные отходы?)
"Длинный хвост северянина". Мальчик, оказывается, хвостат.) Если речь о прическе, то надо писать подробнее, ибо читатель уже забыл, какая прическа у кузнеца.
"пальцы до бела сжались". "добела" – надо тут писать слитно.
"призрак, смотрящую на дверь". Тут явный сбой по половому признаку. Призрак –мужского пола, смотрящая – женского. Фразу надо переписать.
11
"Изменилась за жалкий месяц". Это какой месяц? Чем он неполноценен? Февраль?)
Именины и день рожденья – это, вообще-то разные дни и даты. Не синонимы.
"Лишний клинок лишним не бывает" – это тавтология, не верю, что такое мог сказать глава монастыря, ибо он мудрый.
"Ветер прочертил борозду на желтых крупицах". Я не понял, где была прочерчена борозда.
Настоятель Нестор ведет себя нелогично. Раньше он был против появления "двух темных клинков", теперь же готов отдать девочку. Более разумным было бы ее убить.
"Разрезал кожу с ловкостью пьяного мясника". Увы, читатель абсолютно не знает, насколько ловок мясник, тем более пьяный. Скорее, – наоборот, неуклюж. Поэтому такое сравнение не к месту, хотя и красиво звучит.
"Бросились к общежитию". Современное слово не красит этот текст.
"Схватили за волосы и выпрямили". Что выпрямили? Волосы?
"Уткнула колено промеж лопаток, схватила за хвост" Как же мне надоел этот хвост! Да еще и колено тут кажется необычайно острым)
Последняя глава абсолютно выбивается из общего романа, ибо главный герой – Вера повела себя нелогично. Либо в нее вселился очередной дух, так как девочка вдруг стала говорить. Вероятно, автор задумал писать продолжение романа. А в конце первого романа он просто убил всех героев, кроме девочки. Авторский произвол, навеянный "Игрой престолов". Но нестрашно и нелогично. Тут, что называется, завален финал.
Итог.
Роман получился, но его необходимо править. Автор постарался писать интересно. Главы-квесты получились разными, стержневой сюжет есть. Рекомендую для аудитории 14-25 лет. В романе нет ни жестокости, ни откровенной порнографии. Читателям старше читать будет неинтересно.
Сюжет.
Сюжет банален, хотя автор постарался украсить его разными деталями, необычными монстрами. Хороший ход – прерванная метаморфоза оборотня. Я такое ранее не встречал. Уверенная тройка (3)
Герои.
Герои неоднозначны. Некоторые расписаны хорошо, другие не очень. Девочка хорошо получилась, и еще наемник Виктор. Их буквально видишь, и они живые, ведут себя предсказуемо. А вот аскет Андрей несколько смазан, хотя это главный герой. Я только к середине романа понял, что ему, видимо, лет 45–50. Почему? А потому, что он ведет себя и говорит очень по-разному. То как молодой парень, то как старик. Полуоборотень интересен, но практически ничем себя не проявляет на протяжении всего романа. Кстати, его так и не исследовали в крепости, как было обещано.
Думаю, что по героям ближе к четверке (4).
Мир
Авторский мир скуп и непонятен. Псевдославянский мир, где монахи носят сутаны, как католики, и все имеют русские (но не славянские) имена. Данные после крещения. Описания городов и природы пестрят штампами, впрочем, штампы есть по всему тексту романа. Наверно, тройка(3).
Авторский язык.
Язык беден. Автор применяет слова, которые не подходят. Одни только "портки", преследующие читателя по всему тексту, могут отбить всякую охоту читать роман. Неужели, нельзя их поменять на "штаны"? Нет, автор упорно пишет "портки"! Канцелярщины мало, в целом читается легко. Но, все-таки тут двойка (2), потому что надо быть бережнее к родному слову.
В целом за роман крепкая "тройка". (3). Для дебюта очень хорошо. Автор может писать лучше, если будет грамотно выверять каждое слово и вычитывать свой текст. Работать над ним. Целевая аудитория – 14-25 лет. Для людей, любящих компьютерные игры в жанре RPG.