Рецензия на роман «Запятая Судьбы»

Оно, конечно, кому что нравится, кому бланманже, а кому – свиной хрящик. Так вот, если продолжать играться в эту ассоциацию, то «Запятая судьбы» – это самое настоящее бланманже для любителей городского фэнтези. Изысканное, в меру сладкое, изготовленное из самых дорогих и качественных продуктов.
Толкование мира
В романе есть очень четкая картина мира, можно даже сказать, философия, которая определяет происходящее и объясняет почти всю магию, которая присутствует в книге. Говорю «почти», потому что один момент для меня остался непонятным: каким образом Сова и Багира, будучи в нашей грани реальности, умудрились принять облики животных? Но не буду забегать вперед. Итак, вот самое ядро философии романа: «Вселенная представляет собой кристалл-шар с бесчисленным количеством граней. На гранях реализованы различные вероятности первичной реальности». В общем, все, как в любимой всеми нынче квантовой физике: разные варианты одной и той же реальности существуют одновременно, и между ними можно переключаться. Правда, это доступно далеко не всем.
Речевые характеристики персонажей
Речевые характеристики персонажей прямо-таки вызывают удовольствие. Да и вообще «хамелеонистость» языка романа очень радует. Только что мы читали: «Из-под встрёпанной соломенной челки на него смотрели арктически-голубые слезящиеся глаза. Их взгляд был исполнен такой беспросветной тоски и ненависти ко всему окружающему, что казалось странным, как под ним не плавится лед». И тут же слышим мысли некоего проходного персонажа – предположительно, спортсмена, не обладающего тонкой душевной организацией: «Тронутый какой-то. А может, и нарк, вон зенки какие. Дилера ждет, по-любому». А уж плавные, утонченные речи сотрудников Агентства – тут вообще обцитироваться можно, настолько это нежно и прекрасно.
Постмодернизм
В романе есть постмодернистская изюминка: то тут, то там проглядывают персонажи из совершенно разных текстов разных эпох: тут и Перумов, и Астрид Линдгрен, и даже Андерсен.
Нарратив
Способ разворачивания повествования довольно интересный, я бы даже сказала, спорный. Автор бросает читателя в клокочущую гущугероев, событий, явлений, которые поначалу абсолютно не понятны. Но потом постепенно начинает пояснять, что к чему. Этому способствуют ретроспекция двух типов: непосредственный авторский рассказ о том, что было десять лет назад, и воспоминания героев в диалогах. Таким образом автор словно подсвечивает то те, то другие пятна на карте, и в конце концов картина предстает перед читателем целиком. Почему я назвала такую манеру спорной? Есть подозрение, что некоторые читатели,запаниковав от того, что они ничего не понимают, могут сбежать в течение первых четырех глав. Потом, конечно, нет – втянутся и останутся.
Юмор
Ну, и мое любимое – юмор. Юмор, знаете ли, вроде бы иной раз и бесполезная вещь, вроде веточки петрушки на готовом блюде. Но как же без него тоскливо! А вот в«Запятой Судьбы» с юмором как раз все в порядке. Тут тебе и петрушка, и кинза, и перчик, и все, что хочешь. Я даже скопипастила себе одно выражение «Мне твои извинения нужны, как таракану тапочки». Буду пользоваться.