Рецензия на роман «Гончие Артаксеркса»

Отзыв от Темной Лошадки

***

Пролог романа поманил интригой, к тому же сцена у колодца получилась яркой и мистической: каменный колодец, темная вода, огонь на плавающих листьях, отражающийся в воде. И загадочный прекрасный-прекрасный багой (правда, его описание показалось мне слегка пафосным, но для любовного романа такой прием оправдан). Сразу захотелось узнать продолжение истории, тем более что с зороастрийской мифологией я знакома поверхностно.

В аннотации автор честно предупреждает, что в романе присутствуют главы А, задача которых — обеспечить более полное погружение в мир. По моему мнению, эти главы способствуют не погружению в историю, а как раз наоборот. Лично для меня двойственная структура романа, когда главы, содержащие собственно сам роман, перемежаются историческими справками и разъяснениями терминов, оказалась чересчур экзотической. 

Кстати, сами по себе исторические главы мне вполне «зашли», кратко, информативно, интересно. Но из истории выбивают капитально.

Уже пролог А рывком вытащил меня из погружения в мир, так сказать, опустил с неба на землю и заставил рассматривать роман именно как произведение, а не как кусочек чуждого мира, за которым я уже приготовилась с наслаждением наблюдать.

Короче, как говаривал император Куско, «Вы обломали кайф императору». Возможно, из-за этого облома все дальнейшее я воспринимала более критически, чем обычно. А может, пролог романа просто проработан лучше, чем остальная часть книги. Но ни сопереживать героям, ни волноваться за их судьбу у меня не вышло.

Персонажи добросовестно отыгрывают свои роли, идут туда, куда их отправил автор, заботятся друг о друге, страдают от недопонимания, допускают ошибки и корят себя за них… Но все эти чувства не затронули моего сердца, и вряд ли дело в специфическом жанре слэш. Я и произведения с ксенофилией читаю и отлично сопереживаю Хищнику, которого угораздило влюбиться в мягкого и уязвимого человечишку.

Кроме того, тексту не помешала бы вычитка, и я даже не о правописании сейчас, хотя орфографические и пунктуационные ошибки встречаются частенько. Есть неудачные словоупотребления, неуклюжие описания и трудночитаемые места. Копирование текста закрыто, перепечатывать влом. Приведу несколько фраз для примера.

Пролог

«… истинно я отвергаю всё, принадлежащее лжи — друг, противящееся добру…»

Я это предложение уже больше десяти раз прочла, но так и не поняла, кто был тот друг.

«Он умеет и знает, как противостоять видениям».

Умеет что? Противостоять видениям? Или здесь пропущено слово, или предложение коряво.

Глава 3

«Лицо мальчишки было зелёным, глаза вытаращены, розовые губы полуоткрыты, словно рыба, которой не хватало воздуха».

Лицо позеленело, а губы остались розовыми. И приоткрыты, как рыба (я догадываюсь, что это рыба ловит воздух ртом, но полуоткрытая рыба вызывает ассоциации с распоротым рыбьим брюхом).

Глава 5

«Калос вошёл в спальню уже обнажённый, чистый, благоухающий. Его гибкий стан, красивый соразмерный притягивал взгляд. На лице блуждала пьяная улыбка, а глаза были совершенно шальные, не воспринимающие реальность… Лаконец грациозно лёг на кровать».

При чем тут национальность Калоса, когда описывается «горячая» сцена? А в предыдущих абзацах встречался «мальчишка» и «щенок», дальше появятся «ласковый зверек», «малыш», «юноша». Это реально отвлекает. Я, вместо того, чтобы наслаждаться текстом, тоже начинаю подыскивать заместительные синонимы.

Автору удачи в работе над текстом.

Оценки:

1. Логичность изложения — 9

2. Сюжет — 7

3. Тема, конфликт произведения — 4

4. Диалоги — 8

5. Герои — 7

6. Стиль и язык — 3

7. Впечатление от текста в целом — 5

+37
301

0 комментариев, по

75 370 222
Наверх Вниз