Написал(-a) комментарий к произведению Господин следователь. Книга девятая.
"Блеяние, ср. Крик овцы или козы". (Толковый словарь Ушакова Д.Н.)
Заходил(-a)
"Блеяние, ср. Крик овцы или козы". (Толковый словарь Ушакова Д.Н.)
Погуглил: женский род, потому что под словом «парадная» подразумевался не подъезд, а лестница или дверь. Постепенно из выражения «парадная лестница» второе слово исчезло, а прилагательное стало существительным.
Да я не спорю; в моём городе и области ещё лет 30 назад тоже свои особенности были: маленькие круглые пряники называли преимущественно "жамками" (мн.ч. жамки), потому как если пряник, то только "тульский".
Так вот они какие - заклёпочники!
Безответная влюблённость подростка-Соколова в Афанасьеву в "прошлой" жизни, отголоски которой (влюблённости) проявились у него в "новой" жизни - это не отношения.
В моём городе есть улица, названная в его честь!
Сколько они уже в пути? Четыре года?
Старинов в "Записках диверсанта. Книга 2" указывает его фамилию, как "Зелингер", но тоже - без имени.
Третья книга цикла пишется два с половиной года. И дорога долгая, и книга тоже. Книга, несомненно, достойная, но я уже пару раз перечитал, так как уже забывать начал некоторых действующих лиц.
Ув. Автор, вы сейчас занимаетесь демагогией. Комментаторы критикуют произведение за то, что ГГ крадёт чужие произведения, выдавая их за свои с целью получения материальной выгоды. Это, для примера, как надумает какой-нибудь ловкач и издаст Вашего "Чекиста" под своим авторством.
В комментарии Natalya Aleksandrovna речь шла о краденных (главным героем) произведениях, а о песнях, используя аналогию, это Вы написали.
На вторую часть моего комментария Вы не стали отвечать.
Исполнять чужие песни и исполнять, выдавая их за свои - это не одно и тоже.
Вам бы понравилось, если бы кто-то скопипастил Вашу книгу (любую) и издал бы её под своим именем?
Советского народа. Не вносите разлад.
Может они ели варенье из луговой клубники (см. фото)? Оно, как по мне, не такое вкусное, как земляничное, но тем не менее.
Это не вы 20 лет назад на форуме Best way предлагали создать игру - 3Д-экшон - в которой можно грабить корованы?
В советской школе (в 1980-1990 г.г.) курс изучения русского языка заканчивался в 8 классе.
В русском языке слово "мат" (ненормативная лексика) не имеет множественной формы.
У нас тоже рыжий, и тоже - Кузя.
"Через чур" - это уже чересчур!
А что выдающегося в главном герое на момент повествования? Кроме наличия послезнания, конечно. Зачастую, чтобы стать выдающимся мужчине нужна женщина, которая поможет ему стать таким. История знает много примеров, когда в семье оба супруга были выдающимися личностями: физики Мария Кюри-Склодовская и Пьер Кюри, математики Софья и Владимир Ковалевские, Плисецкая и Щедрин, Вишневская и Ростропович, Лев Толстой и его жена Софья, которая была и редактором, и литературным агентом. Много их. Даже Бони и Клайд, к примеру
Читал-читал! Не вижу связи между эпизодическими персонажами (женского пола) второго плана и гаремом, если Вы, конечно, понимаете значение слова "гарем".
И в "Чекисте" был Александр Прибылов, и в "Следователе" тоже есть. И там, и тут - художник. Совпадение?
1. Просветите, пожалуйста, кто в "пятерной красоте" пятая? Четырёх представляю, а пятую нет.
2. Девчонки.
В 11 главе Муза говорит ГГ: "Не ходите, Мудя, не надо". Это опечатка или так и было задумано?
То, чем Вы сейчас занимаетесь - это классический пример того, что называется попыткой «натянуть сову на глобус». Спорить не вижу смысла, спасибо.
Дело не в "треугольнике", а в том, что мужчина с жизненным опытом, коим является ГГ (хоть и в юном теле) не станет иметь отношений с девушкой типа "старшей" Тамары. Поведение ГГ в отношении "старшей" вызывает у читателей когнитивный диссонанс. Главному герою хочется сказать: "Не верю!", потому что это не поведение взрослого мужчины, а поведение подростка, и гормоны тут ни при чём.
Удаление комментариев подписчиков в публичном посте - это нехорошо.
Комментарий был удален автором.
В моём деревенском детстве и отрочестве (70-е - 80-е) была у нас соседка тётя Нюша, и уже значительно позже я узнал, что она, оказывается - Анна. Так что "Нюша" - вполне употребимая ласкательная форма имени Анна. Ещё доводилось слышать "Нюся".
Читатели не откажутся и от пенталогии!
Второстепенные герои, разговаривающие одесскими анекдотами, постоянно "шо-кающие" и "расчёсывающие себе нервы", несколько напрягают. Авторы, "урежте осетра".
И это непонятно (я о невостребованности), потому что книга достойна самых высоких рейтингов: оригинальный сюжет, живые образы героев, читается легко. Может быть дело в маркетинге?
P.s. Читаешь иногда произведения некоторых авторов - лайков тысячи, а такой феерический бред написан. То ли массовый читатель отупел, то ли система накрутки лайков используется.
Моя бабушка заговаривала простудные заболевания. И что интересно, мне - тогда ребёнку - помогало. Думаю, что имело место самовнушение, врач, ведь, лечит не только лекарством, но и словом.
Думаю, причина в том, что автор в качестве ознакомительного (бесплатного) фрагмента дал только одну главу. Глава вступительная, сюжет не раскрывает от слова "совсем". Это ошибка. Многие, начав читать первую главу, на ней и заканчивают.
Нюшка, как личность, на голову выше гимназистки будет. У гимназистки кроме положения в обществе и смазливой внешности нет ничего, а Нюшка - человек с достоинствами.
"Девчушка" - это ласкательная форма слова "девочка", причём, уменьшительная. Девчушка - это ребёнок, ей не может быть 23 года. В 23 года - это девушка или молодая женщина.
В пятой главе "дочурка - симпатичная девчушка, явно не старше двадцати пяти", да ещё и комсомолка. Может, не более пятнадцати?
Такими губёшками, как у Елены Анатольевны, медка бы хапнуть.
Немец всех пережил - прожил почти 86 лет и умер в 1967 году. Всё трое были почти ровесниками - 1880-81 гг рождения.
Товарищ развлекается тем, что когда звонят "следователи" или из службы безопасности разговор начинает с "Не розумию российскою, размовляйте, будь ласка, украиньскою". На том конце впадают в ступор.
4
Игорь Шенгальц интересно пишет. Рекомендую цикл «Семнадцатый» (в соавторстве с Башибузуком).
А я начал читать его же (Чайки) "Историю Брунгильды и Фредегонды, рассказанную смиренным монахом Григорием", части 1-2. Очень познавательно.
8-летние химики смущают многих, но тема моего вопроса ещё не поднималась. По-моему, автор что-то недоговаривает своим читателям.
В первой главе старшая девочка говорит ГГ, что через год (к 15-летию, видимо) примет его семя и станет жрицей. Она попала в племя в 5-летнем возрасте, а старших женщин в племени нет. Кто занимался её просвещением в половом вопросе, откуда такие познания?
Мне напомнило "Операцию "С Новым годом" Рогожкина. Сцены, где писатель надиктовывает своей помощнице книгу о Этьене и Натали.
Зачем так насиловать русский язык? Что плохого он вам сделал?
Написал(-a) комментарий к произведению Инквизитор
Первая книга на сайте, которую прочитал, а потом дважды перечитывал.