Написалa комментарий к посту Я - Виктор Дашкевич
"Они не люди" - совершенно потрясающее название: и по 100%-ному попаданию в тему, о ком вы пишите (тут хорошо перекликается с Нелюдями); и по философскому контексту (Кузя не человек, но к его человечности можно расти всю жизнь и не дорасти); и по оригинальности (Были "иные", "нEлюди" но нигде не видела такой изящной словесной простоты "они - не люди"). Оно перекрывает все смыслы и рождает множество аллюзий. Бесконечно жаль, что издательство так избито-тривиально переименовало ваше произведение. Сразу вспоминается цитата из "Тот самый Мюнхгаузен": "Когда меня режут, я терплю, но когда дополняют – становится нестерпимо!". Искренне сочувствую и надеюсь, что когда-нибудь вам удастся его вернуть. Оно по праву ваше.
Написалa комментарий к произведению Первый среди равных. Книга XII
Говоря конкретно про анаколуф, Анастасия права. В данном случае, анаколуф возникает из-за того, что деепричастный оборот ("Поняв, что на нас кто-то нападает...") не имеет грамматической связи с последующим подлежащим ("во мне вскипела ярость"). Ярость не "поняла", что на них нападают. Ярость – это следствие понимания ситуации героем. Здесь лучше использовать придаточное предложение: "Когда я понял, что на нас кто-то нападает, во мне вскипела такая ярость...".
С одной стороны, мы (я, как поддержавшая Анастасию, и Анастасия) лезем в авторский слог («Дорогая Якобина, ты же меня знаешь: когда меня режут, я терплю, но когда дополняют, становится нестерпимо»). С другой стороны, литературная грамотность - это часть культурного наследия, которое хочется сохранить. Но это только мое личное мнение.