
Написал(-a) комментарий к посту Что было в заднем кармане у Лестрейда?
И оригинале "hip pocket".
"As long as I have my trousers I have a hip-pocket, and as long as I have my hip-pocket I have something in it"
Перри Мейсон в книге "Дело о бархатных колготках" в русском переводе тоже убирал револьвер в задний карман. А в английском тексте
"He climbed into his clothes, slipped a revolver in his hip pocket, pulled on a raincoat, and a cap which came down low over his forehead, switched out the lights, and left the apartment."
Так что скорее всего имелся в виду просто карман брюк. А в нём мог быть "Бульдог", "Велодог" или любой другой компактный револьвер.
Написал(-a) комментарий к посту Помогите! Хулиганы зрения...
4