Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая
глава 42:
1) реяло разноцветный флаг
Заходил(-a)
глава 42:
1) реяло разноцветный флаг
самобытна, закончена, годно сложена.
Спасибо, автор!
читал это произведение ещё на фикбуке. Было неплохо, эт точно.
рекомендую попробовать "не надо, папа!"
лично я на 2 недели на работу хрен забил не отрываясь от книжки)
читал его по вашей же рекомендации, уважаемый автор.угли там дают жару, это да.
О, слона то я и не приметил!)))
Ну и Айрин хорошо сыграла словами и "руками")
автор, позволь уточнить,
а Шутник не свалился после пилюльки как Айрин или Кейсар, не сгорел вообще как барон Велингвар - это таблеточки лучше становятся потихонечку?
я по цветам уже не помню какие они были до. Сейчас то зелёная была.
автор, большое спасибо, что выложили главы вместе)
глава 39:
оформление текста:
Несколько <тут вставлен новый параграф> прайтримцев (или ......
глава 38:
1) Это всё - я сделал - своим руками (речь Айрин)
ороши ли так же остальные книги
да)
АПД:
2) она развернулись и поскакали прочь
глава 36:
1) Варг,яотвыкла
это было прям хорошо.
концовка прям добротная.
из минусов только очепятки по тектсу. Но я даже хз как это исправить на данном сайте)
про телегу принято! потому такие вопросы отдельно и спрашивать стараюсь - эт не очепятка - тут не ясно как "правильно" и есть ли это "правильно" вообще)
Реконструктор?)
нет - это было дорого студенту)
но пара бригантин, наручи-поножи, наплечники и две кольчуги сделанные лично имелись) ну и в клубе было железо помассивней. Мне очень понравились кирассы тогда - они дэ факто гораздо легче кольчуг. Да и принимать тычку в панцырь приятней))) А вот латные перчатки сильно не понравились - рукавицы лучше. У паренька одного чешуйка на костяшке пальца не выдержала вражьего меча - это было очень больно...
верните мне мой 2007й))))
глава 35:
1) Вся схватку она безмолвно
2) И тут же тёмный фигуры на опушке
3) не бойтесь, командор, эта не ваше будущее
баг или фича:
Кто–то успел увидеть дым, и даже схватился за борт телеги — но в тяжёлом доспехе на неё было не взобраться.
может быть изменить на было быстро не взобраться?
далее мои рассуждения, возможно, вам не нужные:
единственный тип доспеха, что реально ограничивал человека - доспехи всадников турнирные. Но они и не использовались в бою вовсе. Остальные могли быть тяжелы, ограничивали возможность нагнуться удобно итд, но не лишали подвижности) утверждаю, как носивший самые разные реплики).
и как я понимаю, в кровавых доспехах(которые в теории могли бы быть чем-то крайне особым) не ходили рядовые солдаты. Это или элита, что помогала Аури в особняке или знать.
догадки хороши!
Отлично пишешь, дорогой автор!
не надо, папа! - эт название, ес что
читал произведение давным давно, ещё на фикбуке, пока его там не потёрли. как по мне, это было очень годное чтиво.
вторая книга не была закончена тогда. И сейчас у меня просто не будет времени перечитать столько текста, чтоб вспомнить нюансы.
но если читатель умеет принимать видение автора на вселенную и знает, что в AU всё может происходить вообще иначе, чем в первоисточнике, то произведение Однозначно рекомендуется к ознакомлению
Во, стало прям сильно лучше!
Спасибо!
в какой-то момент мне показалось, что вся комната кровищей забрызгается)
а вы хитрец, дорогой автор)
глава 32:
1)когда собирался возить нож в добычу
2) что она онимает в в его делах
с учётом ситуации в которой живёт Аури, где всех надо держать кованой перчаткой за яйца, где даже спать следует, запирая дверь...
ведь стоит лишь показать гулькин носик слабости и её собственная жизнь не будет стоить и гроша)
это будет очередной вехой её морального компаса)
от "лечить простых солдат и делать это хорошо, ведь никто не заботится об обычных парнях" она уже давно ушла.
глава 31:
Баг или фича:
1) пришла вслед за ним, но (буд-то бы пропущено слово как) сюда успели Вольф и его
2) а что такое металлический мидол? я загугдлил - только препарат нашёлся, но эт точно не то, что нужно)))
я когда перечитывал отрывок понял итого так:
есть судья фамилия:Салазар имя:Сазерленд. Потому его то так, то, так называли в тексте.
есть племяш фамилия:Салазар имя:Эдмонд.
и если написанное выше правдиво, то если в самом начале представить судью не просто как Салазар, а как Салазар Сазерленд, то всё прочитается вообще без проблем.
или "Сазерленд" это вообще ошибка и там участвовать не должно было?
глава 30:
1) два шага на всречу принц
я как Гусь, позвольте пристану)))
В самом начале главы, как мне кажется, стоит представить главного судью и по имени тоже: Салазар Сазерленд. иначе, при беглом чтении начинается мешанина Салазар-Сазерленд-Салазар Эдмонд. Может даже показаться, что Сазерленд это ещё один человек в диалоге, хотя и оворят всего двое.
при перепрочтении, конечно же, всёвстаёт на места... но...
вам решать, вообщем)
глава вышла хороша!
глава 29:
1) Аури поучаствовала, как её охватывает
2) и та, не сводя с него взгляд, начал медленно спускаться
хорошо пошла!
Автор, если есть опция, сделай свободными для чтения не 2, а 3 или 4 главы.
2я заканчивается буквально на рояле в кустах. И не очень понятно - дальше тупо стёб будет или сюжет нормальный. Я скорее вопреки пошёл читать, ежели желая.
не жалею ни разу, что таки начал)
спасибо, что занимаетесь правками)
глава 27:
1) вы думаете, стоил ли взять
баг или фича?
стоит ли использовать "округлившийся живот", если Валери рожать уехать собиралась? Возникает ложное ощущение 4-5го месяцев, вместо положенного позднего срока)
Блин, прошу извинить за задротство)
Я честно стараюсь не вопрошать то, в чём можно разобраться, если покопаться в тексте)
глава 26:
1) стены окасились кровь, тела митендорцев валилась под сапоги
2) Голову гудела
баг или фича:
Уважаемый Айронвуд. Потерял брата, но приобрёл множество родственников на должностях. Айронвуды буквально прописались в каждом ведомстве. Если так пойдёт и дальше, то скоро на всех приказах будет стоять одно имя. (должно ли быть использовано именно имя, а не фамилия?)
увидел следующую главу и решил посмаковать момент действия в главе 25. Уважаемый автор, гляньте плиз строку содержащую текст:
и взмахнула клином, целя в горло
первую часть я перечитывал, так как не нашёл на фикбуке второй ещё во времена царя Гороха. Так что был очень приятно удивлён найдя тут продолжение)
автор, концовка ровно такая, какая и должна быть.
глава 25:
1) И тут же закричала уходившим солдата:
2) биене сердце оглушительным
3) у нас, митендорцов, не было
не ясно это баг или фича:
1) -Ложите! - по идее должно быть кладите. Ну или так и запланировано и Айрин была на нервах.
глава 23:
1) столик в кафе, в центе
2) скрепя зубами, мэр вернулся
так каждую главу жду как из печки пирожок)
стандартные "где прода, автор!!!!" итд старательно скрываю в глубине души)
глава 22:
1) открыто посмеялись на вестварцами
2) генералы Эгешпиля не церемонятся
3) Всё, где говориться о проклятой
глава 21:
1) поглядывая на солдат, обсуждала свои дела.
2) помимо его поданных, здесь
3) что меня изгнали из Мирубрга
4) потерю армии в Мирбрге
автор, твой текст прекрасен.
глава 19:
опечатка:
митендорскому солдаты
мыли вслух. текст:
и со всего маху ударила в рану собственным шлемом....
Блин, как бы описать то правильно... А верно ли использовано именно слово рана тут? до этого были упомянуты 2 повреждения. Расколотый доспех копьём и хорошенько пробитые подачи в забрало. Читая, словил тут диссонанс. По всем признакам и ожиданиям Айрин должна была его в морду и боднуть. Но слово рана... Вот вообще не ассоциируется с лицом, пусть даже и с изувеченным ударами до. И я такой думаю - а как ноа его в пузо то боднула? Потом перечитал всё встало на места)
Автор, в целом можете смело игнорить сей нюанс - у каждого воображалка работает по своему и всем уж точно не угодить))))
эх, самиздат вспоминается)
недурное чтиво
читал я книжку, дочитал.
прокомментировал:
https://author.today/work/34146?c=32519025&th=32519025
херакс, вижу минусы в комменте.
вы, уважаемый, что-то написали часов 5 спустя. и тоже минусы у вас в комменте.
мне вот интересно, это нас так неполюбили из-за немногословности нашей с вами?
или как вообще воспринимать то это?
=)
глава 18:
-Если кто-то решит забраться награду за её голову
Это было очень хорошо!
глава 17:
1) я бы убили его детей, я бы
2) вы уже сделал всё, что
3) и сам верил что Бездна должен влиять
Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая
глава 45:
лишний перенос строк около слов:
Вместо этого