341
3 330

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

с учётом ситуации в которой живёт Аури, где всех надо держать кованой перчаткой за яйца, где даже спать следует, запирая дверь...
ведь стоит лишь показать гулькин носик слабости и её собственная жизнь не будет стоить и гроша)
это будет очередной вехой её морального компаса)
от "лечить простых солдат и делать это хорошо, ведь никто не заботится об обычных парнях" она уже давно ушла.

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 31:

Баг или фича:
1) пришла вслед за ним, но (буд-то бы пропущено слово как) сюда успели Вольф и его
2) а что такое металлический мидол? я загугдлил - только препарат нашёлся, но эт точно не то, что нужно)))

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

я когда перечитывал отрывок понял итого так:
есть судья фамилия:Салазар имя:Сазерленд. Потому его то так, то, так называли в тексте.
есть племяш фамилия:Салазар имя:Эдмонд.
и если написанное выше правдиво, то если в самом начале представить судью не просто как Салазар, а как Салазар Сазерленд, то всё прочитается вообще без проблем.
или "Сазерленд" это вообще ошибка и там участвовать не должно было?

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 30:
1) два шага на всречу принц

я как Гусь, позвольте пристану)))
В самом начале главы, как мне кажется, стоит представить главного судью и по имени тоже: Салазар Сазерленд. иначе, при беглом чтении начинается мешанина Салазар-Сазерленд-Салазар Эдмонд. Может даже показаться, что Сазерленд это ещё один человек в диалоге, хотя и оворят всего двое.
при перепрочтении, конечно же, всёвстаёт на места... но...
вам решать, вообщем)

Написал(-a) комментарий к произведению ОЯШ. Стена.

хорошо пошла!
Автор, если есть опция, сделай свободными для чтения не 2, а 3 или 4 главы.
2я заканчивается буквально на рояле в кустах. И не очень понятно - дальше тупо стёб будет или сюжет нормальный. Я скорее вопреки пошёл читать, ежели желая.
не жалею ни разу, что таки начал)

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 27:
1) вы думаете, стоил ли взять

баг или фича?
стоит ли использовать "округлившийся живот", если Валери рожать уехать собиралась? Возникает ложное ощущение 4-5го месяцев, вместо положенного позднего срока)


Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 26:
1) стены окасились кровь, тела митендорцев валилась под сапоги

2) Голову гудела

баг или фича:
 Уважаемый Айронвуд. Потерял брата, но приобрёл множество родственников на должностях. Айронвуды буквально прописались в каждом ведомстве. Если так пойдёт и дальше, то скоро на всех приказах будет стоять одно имя. (должно ли быть использовано именно имя, а не фамилия?)

Написал(-a) комментарий к произведению Mass killzone2: Власть сумрака

первую часть я перечитывал, так как не нашёл на фикбуке второй ещё во времена царя Гороха. Так что был очень приятно удивлён найдя тут продолжение)
автор, концовка ровно такая, какая и должна быть.

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 25:
1) И тут же закричала уходившим солдата:
2) биене сердце оглушительным
3) у нас, митендорцов, не было

не ясно это баг или фича:
1) -Ложите! -  по идее должно быть кладите. Ну или так и запланировано и Айрин была на нервах.

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 19:
опечатка:
митендорскому солдаты 

мыли вслух. текст:
и со всего маху ударила в рану собственным шлемом....

Блин, как бы описать то правильно... А верно ли использовано именно слово рана тут? до этого были упомянуты 2 повреждения. Расколотый доспех копьём и хорошенько пробитые подачи в забрало. Читая, словил тут диссонанс. По всем признакам и ожиданиям Айрин должна была его в морду и боднуть. Но слово рана... Вот вообще не ассоциируется с лицом, пусть даже и с изувеченным ударами до. И я такой думаю - а как ноа его в пузо то боднула? Потом перечитал всё встало на места)
Автор, в целом можете смело игнорить сей нюанс - у каждого воображалка работает по своему и всем уж точно не угодить))))

Написал(-a) комментарий к произведению Плоды проклятого древа

читал я книжку, дочитал.
прокомментировал:
https://author.today/work/34146?c=32519025&th=32519025
херакс, вижу минусы в комменте.
вы, уважаемый, что-то написали часов 5 спустя. и тоже минусы у вас в комменте.
мне вот интересно, это нас так неполюбили из-за немногословности нашей с вами?
или как вообще воспринимать то это?
=)

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 15:
баг или фича и манера изъясняться, так как ниже обыгрывается шутка с оговорочкой:
-Я прекрасно поминаю, что прежде

опечатки:
1) А убийство король Прайтрима?
2) получили от меня две тысячи мер порох, не сказав...
3) продолжал вопить человека во дворе

помарка разметки:
отправим посланников к его величеству, —— взгляд Лерней вернулся к Шутнику
двойной дефис отрисовывается прям дважды. Если не лень, поставьте оддинарный, как в остальном тексте, плиз

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

прошу простить, что подзабыл, но события бегут споро и есть похожие фамилии. позольте, дорогой автор уточнить -
глава 14
Кессер, что глава стражи бывший в отключке с убийства короля?

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 11:
-Вы не посмеет! - шевалье шагнул....

Автор, не знаю баг это или фича:
размер рва в самом начале точно ли должен быть в шагах? 4 шага в глубину - даже подсаживать никого не придётся. А далее по тексту применялись некоторые ухищрения.

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

глава 5:
опечатка:
Так что бумагу я применил по назначение, и, должен сказать, могли бы прислать помягче и подороже.

не понятно это баги или фичи:
1)А когда работа была сделана, Айрин уезжала последней, следя за застывшей фигурой в белоснежном (Сама Роу несколькими абзацами выше описывала Валери как красавицу в  светло-синем) платье.

2)— Что? Легенды(буквально строкой выше - легенду) о двух королях? 


 

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая


Глава 2:
В темноте и суматохе тяжёлая кавалерия спетимцев проскочила переправу и вышла к мосту, где её приняли за противника.

Спетимцы ехали к мосту, а полк Кейсара принял влево, к переправе.

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

на сайте нет (или я не нашёл как) оставлять комментарии об ошибках.
Автор, мне безумно нравится ваша книга.
чтобы текст стал ещё более хорош, под эти постом буду комментить очепятки, что найду

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

посылка от Лангсдейла таки всплыла)
однако, должен сказать, что не говори мы об этом в комментариях, понять что-же доставили подруге Валери, что не пошла на бал было крааайне затруднительно)

кстати, автор, а АТ есть механизм как помечать опечатки? или только комментарием? 

Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 3. Часть вторая

соглашусь, что действия В. в особняке при побеге принца смазаны. Он всё время до того цеплялся как мог. Объяснения были хотябы во время диалога в карете.
А про выгоду короля-ребёнка и Монтеги не ясно совершенно. Приходится верить королю во время диалога с Валери.

хочу сказать, что уже встречалось по тексту выше такое, что что-то произошло, а читатель не в курсе почему, но я не считаю это прям большой бедой. Нам видно только то, что видят герои и это нормально. Иначе мы получим песню льда и пламени, где интриги расписаны и описаны, но сюжет расползаясь вширь встал на месте крепко.
здесь же имеется последовательное повествование и оно идёт вперёд. Если в будущем всплывут какие-то подробности о том как что и почему в виде пасхалок - было бы классно. А если не всплывут, то мы не потеряем много, а получим живой мир, не вращающийся вокруг героинь. Они барахтаются в реальности которая живёт своей жизнью, хотят они того или нет. И это прекрасно.

Наверх Вниз