2 033
2 687
-25
25

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Ни вчера, ни завтра» — Элиза Цванг

Я этому рад. Любопытно было бы почитать и вашу рецензию и сравнить впечатления. Понятно, что нормальные люди пишут рецензии, прочитав весь роман, а не часть, но, судя по темпам, весь текст будет в скором времени доступен целиком.

Написал(-a) комментарий к произведению Ни вчера, ни завтра

Я это вижу. Так вышло, что часть моей семьи уже много лет живет в Лондоне, родня (близкая) в Нью-Джерси, а ближайший друг в Мексике. А я - в Москве. И добавьте Чехию и Германию, где тоже друзья. При этом один из моих дипломов - социология. В целом, я наблюдаю этот процесс со всех сторон и уже давно.

Насчет опроса ВЦИОМ вы меня пугаете, не помню такого, сложно поверить. Но это не имеет значения, наши выводы совпадают.

Написал(-a) комментарий к произведению Ни вчера, ни завтра

Ну все, кто занимался или даже увлекался военной историей это знают, а что касается Нанкинской резни и прочих художеств - я думаю, это почти каждый китаец знает. А их, на минуточку - миллиард.  Да и вообще японцев в юго-восточной азии сильно не любят и все прекрасно помнят, за что именно. А вот в вашей логичной версии информационной среды - знать не будут, тут без шансов. Это и пугает, причем звоночки, что все идет именно туда в изобилии уже сейчас, поэтому ваше описание так реалистично и так... Печально, наверное.

Написал(-a) комментарий к произведению Ни вчера, ни завтра

Я об этом же. Элиза развила идею "локального информационного пузыря" до такой степени, что я аж нервно курил, это читая) Причем развила правдоподобно и естественно, так что даже удивляешься, почему это все еще не используется и в нашем мире в этом формате. Непросто все это обсуждать без спойлеров, надеюсь вы меня поняли. Да, можно ли считать все это именно цензурой - большой вопрос, о чем я и говорил. Рецепт супа-то не зацензурен, им просто денег надо. При этом цензура в нашем понимании тоже присутствует, разумеется. В том то и дело, что Элиза описывает механизм управления информацией такого уровня, где старая добрая цензура лишь одна деталь огромной и сложной структуры.

Написал(-a) комментарий к произведению Ни вчера, ни завтра

Гхм. Извиняюсь, что вмешиваюсь, но. Сдается мне, Xan отлично понимает, что фильм она не смотрела и его удивляет не только этот факт, но и то, что она ничего не слышала о самом корабле. И справедливо полагает, что это такая цензура. И не сказать, что ошибается, хотя это не совсем цензура или даже совсем не. Прочитав дальше, все станет ясно, а вот назвать ли это явление цензурой - вопрос интересный. 

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Ни вчера, ни завтра» — Элиза Цванг

Ахахах :) Да, советским карикатурам в этом отношении можно смело доверять.

Странный вопрос - во-первых, я с удовольствием дочитаю, вот что я буду делать. Что касается концовки - ну я не могу представить варианта, где я сожалею о потраченном на чтение времени. Вы задали высокую планку, следовательно будете стараться все завершить на уровне. И у вас получится. Да, может сложиться ситуация, что рецензию хорошо бы дополнить, что я упустил что-то важное и судил о целой картине по фрагменту. Ну хорошо, редактировать рецензию АТ допускает? И даже если нет - есть комментарии.
Честно говоря, я и не планировал писать именно рецензию. Прочитав написанное и зайдя в комментарии, я не увидел вообще ни одного внятного, дающего представление о романе тем, кто не читал. Мне показалось это несправедливым, и я решил это исправить.  Так и получилась рецензия, хотя по-хорошему ее стоит писать прочитав всю книгу, тут глупо спорить. 

Написал(-a) комментарий к рецензии Рецензия на роман «Ни вчера, ни завтра» — Элиза Цванг

1, Я не считаю, что хвалить - рано. Чем бы роман не закончился, у меня свой критерий, довольно простой. Если в книге есть хоть одна новая идея, которую я нигде до этого не читал - и она меня впечатлила, разумеется, то эта книга хороша. В вашем романе таких идей я насчитал - ну три это навскидку, как минимум.
2 Безусловно - Архитектор это Шпеер, если бы такой был в книге, иначе опознать было бы невозможно. Что касается Гиммлера - не угадал, что же, бывает. Этот факт из его биографии я то ли забыл, то ли никогда и не знал. Кстати, не менее важную роль играл и Полицейский. Сложно было выбрать четверых, полагаю.
3 Да я и не настаиваю, кто я такой, чтобы это делать? И все же ну лично мне глаза режет, особенно учитывая тот факт, что книга написана отличным русским литературным языком. Это, кстати, не так часто бывает на АТ.
4. Да ну, это лично моя вкусовщина. Придуманный вами глагол ( в инфинитиве) "блядиться" забавен, но звучит по-детски абсурдно, особенно на фоне развитой речи как героев, так и повествования. И мат тут не при чем - просто выбивается по стилю. Лина постоянно фыркает, настолько, что это выглядит как штамп. Но я предлагаю забить. Во-первых, у любого читателя будет свой список "чет вот тут не то". Во-вторых это субъективно, с чего собственно я взял, что мой вкус лучше вашего или любого другого. Но вы просили поделиться - делюсь.

Написал(-a) комментарий к произведению Ни вчера, ни завтра

Ого! Никак не ожидал встретить настоящий литературный бриллиант на автор-тудей.
За несколько лет поиска чего-то стоящего здесь, я нашел, ни много ни мало, второго автора, творчество которого можно назвать серьезной современной литературой.  Да только разве тут это оценят? Это же место на 90% для любителей порно-боярки.
Сложно назвать даже жанр романа. Антиутопия, но с примесью некоторого переосмысления киберпанка (потому что написанное - не киберпанк, а скорей его атмосфера и декорации), социально-политическая фантастика - все это сочетает  в себе "Ни вчера, ни завтра".
Автор натуралистично, несколько отстраненно, безжалостно препарирует один из возможных вариантов развития Европы в случае "поворота вправо" - который давно предсказывают и у которого,  да, есть шансы воплотиться в реальности. Каким же будет его конечный вариант? Да вот таким и будет. Словосочетание "демократически-либеральный фашизм" или даже "либеральный нацизм", сегодня многим смешное из-за внутреннего противоречия ( ну как это "нацизм" и при этом "демократия") становится реальностью на страницах этого романа. Автор показывает, как это делается и приходится согласиться - да, это возможно и даже вполне вероятно.
Отдельное восхищение вызывают неологизмы, придуманные автором. Не то, что нельзя произносить в приличном обществе - а немецкий салют. Не те, о ком вспоминать неудобно - а Художник, Летчик, Филолог (Агронома я, к своему стыду, не опознал, Розенберг что-ли? Он, кажется, из прибалтийских помещиков был). Здесь же невозможно не увидеть и историческую параллель с нашей реальностью - ведь те четверо и у нас пришли к власти вполне демократическим путем.
Элиза Цванг описывает технологии и механики - от которых и самому Хаксли, автору "Дивного нового мира", кого Элиза постоянно и, вероятно, не просто так, упоминает, сильно поплохело бы. Переписывание книг и издание их "новых, восстановленных, настоящих" версий это сильный, до мурашек ход. И ведь к этому действительно придут. Таких ярких идей в книге много, и не эта самая яркая, но рассказать о них без спойлеров не получится, так что не буду.
Тем, кто устал от литературного шлака - читать обязательно.
Лично для меня эта, еще не дописанная книга, уже стоит намного выше "Дивного нового мира" - что меня самого удивляет, но тем не менее.
Да, о ложках с дегтем. Заметил одну. Элиза старается разнообразить речь героев сообразно их когнитивным способностям и словарному запасу. Поскольку повествование ведется от первого лица, в лексике главного героя постоянно проскальзывает глагол "садить" ( в контексте "садит на колени" или "он садит ее в машину""). Не знаю, то ли это авторский замысел, то ли ошибка (формально нет, всего лишь просторечие, но стилистически - точно да), но в любом случае такое просторечие совершенно не подходит главному герою, словарный запас которого достаточно обширен. Режет глаз - но это лично мое восприятие, как и еще несколько подобных моментов.
Автору мои поздравления - если закончите роман, вы напишете действительно стоящую вещь, она обязательно найдет своего читателя и станет литературным событием. Удачи вам и спасибо за луч света в темном царстве, как говаривал старик Белинский)

Написал(-a) комментарий к гостевой книге пользователя Syndrom

Сергей, это вам большое спасибо за "Вариант-бис". Я прочитал его еще в начале 2000-х, и до сих пор считаю эту книгу лучшей в жанре альтернативной истории. Лучшей - не только в отечественной фантастике - а вообще лучшей в этом жанре в мире.  Стабильно перечитываю раз в пару лет. За давностью, я уже не помню, где взял текст книги, но я за него не платил. Это было неправильно. Бумажный вариант я купить не смог, просто не нашел в продаже, о чем сильно жалею. Вот сейчас нашел наконец возможность хоть немного вернуть этот долг. Спасибо вам за ваше творчество! 

Наверх Вниз