Написал(-a) комментарий к произведению Я - Салазар Слизерин.
Это фамилия, а они по правилам не полежат переводу, кроме случаев кода это критично для понимания текста.
Заходил(-a)
Это фамилия, а они по правилам не полежат переводу, кроме случаев кода это критично для понимания текста.
Лютый бред!
Расчесываться наверное не удобно...
1 и 2 и да, уши лишние.
"но с другой стороны - тещи тоже три" ...
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей.
Разврат, бывало, хладнокровный
Наукой славился любовной,
Сам о себе везде трубя
И наслаждаясь не любя.
автора, надеюсь, называть не надо...
Спасибо, похихикал!
Вы с НекроХРЫЧом прямо по разные стороны баррикад https://author.today/post/484066
Вас с N.B. свести надо, он регулярно на потроха жалуется, вот и сегодня ваши посты друг за другом https://author.today/post/484130.
По уровню мрачности до "Темного Хогвартса" (автор ВеенРок) этому тексту далеко.
Смесь Фолаута и АтомикХарта, довольно забавно.
По сути переписанный вариант "Темного кота, белой кошки".
Лютый бред
Специально красивую дату выбирал чтоб родиться ? Поздравляю!
Напомнило "Исчадия техно" Каменистого.
Хорошо, когда мечты сбываются не только у директоров Газпрома.
Затянуто, начинает утомлять после середины текста.
Крайне сложное впечатление по прочтению - прекрасно написанное ужасное произведение.
За книгу спасибо, но после середины начинает чувствоваться нарастающая усталость автора, и только в финале автор вновь собрался с силами. Впрочем автору "интузазима", вдохновения и успехов в дальнейших начинаниях!
Она не то, что брошена, она и не начата по сути.
Написал(-a) комментарий к произведению Я - Салазар Слизерин.
Есть правило - фамилии, названия и прочие имена собственные не переводятся, это ПРАВИЛО, а не то, что вам хочется или кажется.
В качестве названий факультетов используются имена основателей, так что это все еще фамилия.
Говорящие фамилии - литературный прием используемый когда автор не хочет тратить время на раскрытие персонажа и сразу объясняет "кто за наших, а кто гад", это остаток от рукописи которую Роулинг принесла в издательство, если кто не знает - то это была "рождественская история" (жанр такой), короткая "поучительная" история для 10-11 летних подростков, осовремененная версия золушки. При переработке в полноценную книгу эти говорящие фамилии потеряли свой смысл, тем более некоторым персонажам были изменены характеры и роли, а при переводе на другой язык, на котором не происходит игра слов, становиться глупостью.